Exodus 40:30

NETBible

Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.

NIV ©

He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing,

NASB ©

He placed the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.

NLT ©

Next he placed the large washbasin between the Tabernacle and the altar. He filled it with water so the priests could use it to wash themselves.

MSG ©

He placed the Washbasin between the Tent of Meeting and the Altar, and filled it with water for washing.

BBE ©

And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.

NRSV ©

He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,

NKJV ©

He set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water there for washing;


KJV
And he set
<07760> (8799)
the laver
<03595>
between the tent
<0168>
of the congregation
<04150>
and the altar
<04196>_,
and put
<05414> (8799)
water
<04325>
there, to wash
<07364> (8800)
[withal].
NASB ©

He placed
<7760>
the laver
<3595>
between
<996>
the tent
<168>
of meeting
<4150>
and the altar
<4196>
and put
<5414>
water
<4325>
in it for washing
<7364>
.
LXXM
(38:27) kai
<2532> 
CONJ
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
louthra {N-ASM} ina
<2443> 
CONJ
niptwntai
<3538> 
V-PMS-3P
ex
<1537> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
mwushv {N-NSM} kai
<2532> 
CONJ
aarwn
<2> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
podav
<4228> 
N-APM
eisporeuomenwn
<1531> 
V-PMPGP
autwn
<846> 
D-GPM
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
skhnhn
<4633> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSN
marturiou
<3142> 
N-GSN
h
<2228> 
CONJ
otan
<3752> 
ADV
prosporeuwntai
<4365> 
V-PMS-3P
prov
<4314> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
yusiasthrion
<2379> 
N-ASN
leitourgein
<3008> 
V-PAN
eniptonto
<3538> 
V-IMI-3P
ex
<1537> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
kayaper
<2509> 
ADV
sunetaxen
<4929> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
tw
<3588> 
T-DSM
mwush {N-DSM}
NET [draft] ITL
Then he put
<07760>
the large basin
<03595>
between
<0996>
the tent
<0168>
of meeting
<04150>
and
<0996>
the altar
<04196>
and put
<05414>
water
<04325>
in it for washing
<07364>
.
HEBREW
huxrl
<07364>
Mym
<04325>
hms
<08033>
Ntyw
<05414>
xbzmh
<04196>
Nybw
<0996>
dewm
<04150>
lha
<0168>
Nyb
<0996>
rykh
<03595>
ta
<0853>
Mvyw (40:30)
<07760>

NETBible

Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.

NET Notes

tn Heb “there.”