Exodus 6:11

NETBible

“Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release the Israelites from his land.”

NIV ©

"Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country."

NASB ©

"Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land."

NLT ©

"Go back to Pharaoh, and tell him to let the people of Israel leave Egypt."

MSG ©

"Go and speak to Pharaoh king of Egypt so that he will release the Israelites from his land."

BBE ©

Go in and say to Pharaoh, king of Egypt, that he is to let the children of Israel go out of his land.

NRSV ©

"Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his land."

NKJV ©

"Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the children of Israel go out of his land."


KJV
Go
<0935> (8798)
in, speak
<01696> (8761)
unto Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>_,
that he let the children
<01121>
of Israel
<03478>
go out
<07971> (8762)
of his land
<0776>_.
NASB ©

"Go
<935>
, tell
<1696>
Pharaoh
<6547>
king
<4428>
of Egypt
<4714>
to let
<7971>
the sons
<1121>
of Israel
<3478>
go
<7971>
out of his land
<776>
."
LXXM
eiselye
<1525> 
V-AAD-2S
lalhson
<2980> 
V-AAD-2S
faraw
<5328> 
N-PRI
basilei
<935> 
N-DSM
aiguptou
<125> 
N-GSF
ina
<2443> 
CONJ
exaposteilh
<1821> 
V-AAS-3S
touv
<3588> 
T-APM
uiouv
<5207> 
N-APM
israhl
<2474> 
N-PRI
ek
<1537> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
“Go
<0935>
, tell
<01696>
Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
that he must release
<07971>
the Israelites
<03478>

<01121>
from his land
<0776>
.”
HEBREW
wuram
<0776>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
xlsyw
<07971>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
la
<0413>
rbd
<01696>
ab (6:11)
<0935>

NETBible

“Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release the Israelites from his land.”

NET Notes

tn The form וִישַׁלַּח (vishallakh) is the Piel imperfect or jussive with a sequential vav; following an imperative it gives the imperative’s purpose and intended result. They are to speak to Pharaoh, and (so that as a result) he will release Israel. After the command to speak, however, the second clause also indirectly states the content of the speech (cf. Exod 11:2; 14:2, 15; 25:2; Lev 16:2; 22:2). As the next verse shows, Moses doubts that what he says will have the intended effect.