NETBible | But the Lord hardened 1 Pharaoh’s heart, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted to Moses. |
NIV © |
But the LORD hardened Pharaoh’s heart and he would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said to Moses. |
NASB © |
And the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not listen to them, just as the LORD had spoken to Moses. |
NLT © |
But the LORD made Pharaoh even more stubborn, and he refused to listen, just as the LORD had predicted. |
MSG © |
GOD hardened Pharaoh in his stubbornness. He wouldn't listen, just as GOD had said to Moses. |
BBE © |
And the Lord made Pharaoh’s heart hard, and he would not give ear to them, as the Lord had said. |
NRSV © |
But the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he would not listen to them, just as the LORD had spoken to Moses. |
NKJV © |
But the LORD hardened the heart of Pharaoh; and he did not heed them, just as the LORD had spoken to Moses. |
KJV | And the LORD <03068> hardened <02388> (8762) the heart <03820> of Pharaoh <06547>_, and he hearkened <08085> (8804) not unto them; as the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto Moses <04872>_. |
NASB © |
And the LORD <3068> hardened <2388> Pharaoh's <6547> heart <3820> , and he did not listen <8085> to them, just <3512> as the LORD <3068> had spoken <1696> to Moses .<4872> |
LXXM | esklhrunen <4645> V-AAI-3S de <1161> PRT kuriov <2962> N-NSM thn <3588> T-ASF kardian <2588> N-ASF faraw <5328> N-PRI kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV eishkousen <1522> V-AAI-3S autwn <846> D-GPM kaya <2505> ADV sunetaxen <4929> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | But the Lord <03068> hardened <02388> Pharaoh’s <06547> heart <03820> , and he did not <03808> listen <08085> to <0413> them, just as <0834> the Lord <03068> had predicted <01696> to <0413> Moses .<04872> |
HEBREW | o hsm <04872> la <0413> hwhy <03068> rbd <01696> rsak <0834> Mhla <0413> ems <08085> alw <03808> herp <06547> bl <03820> ta <0853> hwhy <03068> qzxyw (9:12) <02388> |
NETBible | But the Lord hardened 1 Pharaoh’s heart, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted to Moses. |
NET Notes |
1 tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53. |