Exodus 9:21

NETBible

but those who did not take the word of the Lord seriously left their servants and their cattle in the field.

NIV ©

But those who ignored the word of the LORD left their slaves and livestock in the field.

NASB ©

but he who paid no regard to the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.

NLT ©

But those who had no respect for the word of the LORD left them out in the open.

MSG ©

but those who didn't take GOD's word seriously left their workers and animals out in the field.

BBE ©

And he who gave no attention to the word of the Lord, kept his servants and his cattle in the field.

NRSV ©

Those who did not regard the word of the LORD left their slaves and livestock in the open field.

NKJV ©

But he who did not regard the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.


KJV
And he that regarded
<07760> (8804) <03820>
not the word
<01697>
of the LORD
<03068>
left
<05800> (8799)
his servants
<05650>
and his cattle
<04735>
in the field
<07704>_.
{regarded...: Heb. set not his heart unto}
NASB ©

but he who
<834>
paid
<7760>
no
<3808>
regard
<7760>
<3820> to the word
<1697>
of the LORD
<3068>
left
<5800>
his servants
<5650>
and his livestock
<4735>
in the field
<7704>
.
LXXM
ov
<3739> 
R-NSM
de
<1161> 
PRT
mh
<3165> 
ADV
prosescen
<4337> 
V-AAI-3S
th
<3588> 
T-DSF
dianoia
<1271> 
N-DSF
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
rhma
<4487> 
N-ASN
kuriou
<2962> 
N-GSM
afhken {V-AAI-3S} ta
<3588> 
T-APN
kthnh
<2934> 
N-APN
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
pedioiv {N-DPN}
NET [draft] ITL
but those who
<0834>
did not
<03808>
take
<03820>

<07760>
the word
<01697>
of the Lord
<03068>
seriously
<03820>

<07760>
left
<05800>
their servants
<05650>
and their cattle
<04735>
in the field
<07704>
.
HEBREW
P
hdvb
<07704>
whnqm
<04735>
taw
<0853>
wydbe
<05650>
ta
<0853>
bzeyw
<05800>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
la
<0413>
wbl
<03820>
Mv
<07760>
al
<03808>
rsaw (9:21)
<0834>

NETBible

but those who did not take the word of the Lord seriously left their servants and their cattle in the field.

NET Notes

tn The Hebrew text again has the singular.

tn Heb “put to his heart.”

tn Heb “his servants and his cattle.”