NETBible | but those 1 who did not take 2 the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 3 in the field. |
NIV © |
But those who ignored the word of the LORD left their slaves and livestock in the field. |
NASB © |
but he who paid no regard to the word of the LORD left his servants and his livestock in the field. |
NLT © |
But those who had no respect for the word of the LORD left them out in the open. |
MSG © |
but those who didn't take GOD's word seriously left their workers and animals out in the field. |
BBE © |
And he who gave no attention to the word of the Lord, kept his servants and his cattle in the field. |
NRSV © |
Those who did not regard the word of the LORD left their slaves and livestock in the open field. |
NKJV © |
But he who did not regard the word of the LORD left his servants and his livestock in the field. |
KJV | And he that regarded <07760> (8804) <03820> not the word <01697> of the LORD <03068> left <05800> (8799) his servants <05650> and his cattle <04735> in the field <07704>_. {regarded...: Heb. set not his heart unto} |
NASB © |
but he who <834> paid <7760> no <3808> regard <7760> <3820> to the word <1697> of the LORD <3068> left <5800> his servants <5650> and his livestock <4735> in the field .<7704> |
LXXM | ov <3739> R-NSM de <1161> PRT mh <3165> ADV prosescen <4337> V-AAI-3S th <3588> T-DSF dianoia <1271> N-DSF eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN kuriou <2962> N-GSM afhken {V-AAI-3S} ta <3588> T-APN kthnh <2934> N-APN en <1722> PREP toiv pedioiv {N-DPN}<3588> T-DPN |
NET [draft] ITL | but those who <0834> did not <03808> take <03820> <07760> the word <01697> of the Lord <03068> seriously <03820> <07760> left <05800> their servants <05650> and their cattle <04735> in the field .<07704> |
HEBREW | P hdvb <07704> whnqm <04735> taw <0853> wydbe <05650> ta <0853> bzeyw <05800> hwhy <03068> rbd <01697> la <0413> wbl <03820> Mv <07760> al <03808> rsaw (9:21) <0834> |
NETBible | but those 1 who did not take 2 the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 3 in the field. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text again has the singular. 2 tn Heb “put to his heart.” 3 tn Heb “his servants and his cattle.” |