NETBible | My child, do not go down 1 their way, 2 withhold yourself 3 from their path; 4 |
NIV © |
my son, do not go along with them, do not set foot on their paths; |
NASB © |
My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path, |
NLT © |
Don’t go along with them, my child! Stay far away from their paths. |
MSG © |
Oh, friend, don't give them a second look; don't listen to them for a minute. |
BBE © |
My son, do not go with them; keep your feet from their ways: |
NRSV © |
my child, do not walk in their way, keep your foot from their paths; |
NKJV © |
My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path; |
KJV | My son <01121>_, walk <03212> (8799) not thou in the way <01870> with them; refrain <04513> (8798) thy foot <07272> from their path <05410>_: |
NASB © |
My son <1121> , do not walk <1980> in the way <1870> with them. Keep <4513> your feet <7272> from their path ,<5410> |
LXXM | mh <3165> ADV poreuyhv <4198> V-APS-2S en <1722> PREP odw <3598> N-DSM met <3326> PREP autwn <846> D-GPM ekklinon <1578> V-AAD-2S de <1161> PRT ton <3588> T-ASM poda <4228> N-ASM sou <4771> P-GS ek <1537> PREP twn <3588> T-GPF tribwn <5147> N-GPF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | My child <01121> , do not <0408> go down <01980> their way <01870> , withhold <04513> yourself from their path ;<05410> |
HEBREW | Mtbytnm <05410> Klgr <07272> enm <04513> Mta <0854> Krdb <01870> Klt <01980> la <0408> ynb (1:15) <01121> |
NETBible | My child, do not go down 1 their way, 2 withhold yourself 3 from their path; 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “do not walk.” 2 tn Heb “in the way with them.” 3 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself). 4 sn The word “path” (נְתִיבָה, nÿtivah) like the word “way” (דֶּרֶךְ, derekh) is used as an idiom (developed from a hypocatastasis), meaning “conduct, course of life.” |