NETBible | so 1 I myself will laugh 2 when disaster strikes you, 3 I will mock when what you dread 4 comes, |
NIV © |
I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you— |
NASB © |
I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes, |
NLT © |
So I will laugh when you are in trouble! I will mock you when disaster overtakes you–– |
MSG © |
How can I take you seriously? I'll turn the tables and joke about your troubles! |
BBE © |
So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear; |
NRSV © |
I also will laugh at your calamity; I will mock when panic strikes you, |
NKJV © |
I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes, |
KJV | I also will laugh <07832> (8799) at your calamity <0343>_; I will mock <03932> (8799) when your fear <06343> cometh <0935> (8800)_; |
NASB © |
I will also <1571> laugh <7832> at your calamity <343> ; I will mock <3932> when your dread <6343> comes ,<935> |
LXXM | toigaroun <5105> PRT kagw {CONJ} th <3588> T-DSF umetera <5212> A-DSF apwleia <684> N-DSF epigelasomai {V-FMI-1S} katacaroumai {V-FMI-1S} de <1161> PRT hnika <2259> ADV an <302> PRT erchtai <2064> V-PMS-3S umin <4771> P-DP oleyrov <3639> N-NSM |
NET [draft] ITL | so <01571> I myself <0589> will laugh <07832> when disaster <0343> strikes you, I will mock <03932> when what you dread <06343> comes ,<0935> |
HEBREW | Mkdxp <06343> abb <0935> gela <03932> qxva <07832> Mkdyab <0343> yna <0589> Mg (1:26) <01571> |
NETBible | so 1 I myself will laugh 2 when disaster strikes you, 3 I will mock when what you dread 4 comes, |
NET Notes |
1 tn The conclusion or apodosis is now introduced. 2 sn Laughing at the consequences of the fool’s rejection of wisdom does convey hardness against the fool; it reveals the folly of rejecting wisdom (e.g., Ps 2:4). It vindicates wisdom and the appropriateness of the disaster (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 60). 3 tn Heb “at your disaster.” The 2nd person masculine singular suffix is either (1) a genitive of worth: “the disaster due you” or (2) an objective genitive: “disaster strikes you.” The term “disaster” (אֵיד, ’ed) often refers to final life-ending calamity (Prov 6:15; 24:22; BDB 15 s.v. 3). The preposition ב (bet) focuses upon time here. 4 tn Heb “your dread” (so NASB); KJV “your fear”; NRSV “panic.” The 2nd person masculine singular suffix is a subjective genitive: “that which you dread.” |