Proverbs 10:25

NETBible

When the storm passes through, the wicked are swept away, but the righteous are an everlasting foundation.

NIV ©

When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm for ever.

NASB ©

When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

NLT ©

Disaster strikes like a cyclone, whirling the wicked away, but the godly have a lasting foundation.

MSG ©

When the storm is over, there's nothing left of the wicked; good people, firm on their rock foundation, aren't even fazed.

BBE ©

When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.

NRSV ©

When the tempest passes, the wicked are no more, but the righteous are established forever.

NKJV ©

When the whirlwind passes by, the wicked is no more , But the righteous has an everlasting foundation.


KJV
As the whirlwind
<05492>
passeth
<05674> (8800)_,
so [is] the wicked
<07563>
no [more]: but the righteous
<06662>
[is] an everlasting
<05769>
foundation
<03247>_.
NASB ©

When the whirlwind
<5492>
passes
<5674>
, the wicked
<7563>
is no
<369>
more
<369>
, But the righteous
<6662>

has
an everlasting
<5769>
foundation
<3247>
.
LXXM
paraporeuomenhv
<3899> 
V-PMPGS
kataigidov {N-DSF} afanizetai {V-PMI-3S} asebhv
<765> 
A-NSM
dikaiov
<1342> 
A-NSM
de
<1161> 
PRT
ekklinav
<1578> 
V-AAPNS
swzetai
<4982> 
V-PMI-3S
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
aiwna
<165> 
N-ASM
NET [draft] ITL
When the storm
<05492>
passes through
<05674>
, the wicked
<07563>
are swept away
<0369>
, but the righteous
<06662>
are an everlasting
<05769>
foundation
<03247>
.
HEBREW
Mlwe
<05769>
dwoy
<03247>
qyduw
<06662>
esr
<07563>
Nyaw
<0369>
hpwo
<05492>
rwbek (10:25)
<05674>

NETBible

When the storm passes through, the wicked are swept away, but the righteous are an everlasting foundation.

NET Notes

sn The word for “storm wind” comes from the root סוּף (suf, “to come to an end; to cease”). The noun may then describe the kind of storm that makes an end of things, a “whirlwind” (so KJV, NASB; NLT “cyclone”). It is used in prophetic passages that describe swift judgment and destruction.

tn Heb “the wicked are not”; ASV, NAB, NASB “is no more.”

tn Heb “a foundation forever”; NLT “have a lasting foundation.”

sn The metaphor compares the righteous to an everlasting foundation to stress that they are secure when the catastrophes of life come along. He is fixed in a covenantal relationship and needs not to fear passing misfortunes. The wicked has no such security.