NETBible | The way of the Lord 1 is like 2 a stronghold for the upright, 3 but it is destruction 4 to evildoers. 5 |
NIV © |
The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil. |
NASB © |
The way of the LORD is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity. |
NLT © |
The LORD protects the upright but destroys the wicked. |
MSG © |
GOD is solid backing to a well-lived life, but he calls into question a shabby performance. |
BBE © |
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil. |
NRSV © |
The way of the LORD is a stronghold for the upright, but destruction for evildoers. |
NKJV © |
The way of the LORD is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity. |
KJV | The way <01870> of the LORD <03068> [is] strength <04581> to the upright <08537>_: but destruction <04288> [shall be] to the workers <06466> (8802) of iniquity <0205>_. |
NASB © |
The way <1870> of the LORD <3068> is a stronghold <4581> to the upright <8537> , But ruin <4288> to the workers <6466> of iniquity .<205> |
LXXM | ocurwma <3794> N-NSN osiou <3741> A-GSM fobov <5401> N-NSM kuriou <2962> N-GSM suntribh {N-NSF} de <1161> PRT toiv <3588> T-DPM ergazomenoiv <2038> V-PMPDP kaka <2556> A-APN |
NET [draft] ITL | The way <01870> of the Lord <03068> is like a stronghold <04581> for the upright <08537> , but it is destruction <04288> to evildoers <0205> <06466> |
HEBREW | Nwa <0205> ylepl <06466> htxmw <04288> hwhy <03068> Krd <01870> Mtl <08537> zwem (10:29) <04581> |
NETBible | The way of the Lord 1 is like 2 a stronghold for the upright, 3 but it is destruction 4 to evildoers. 5 |
NET Notes |
1 sn The “way of the 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. 3 tn Heb “for the one with integrity” (לַתֹּם, latom). 4 tn Or “ruin” (so NIV). 5 tn Heb “those who practice iniquity.” |