NETBible | The one who despises instruction 1 will pay the penalty, 2 but whoever esteems instruction 3 will 4 be rewarded. 5 |
NIV © |
He who scorns instruction will pay for it, but he who respects a command is rewarded. |
NASB © |
The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded. |
NLT © |
People who despise advice will find themselves in trouble; those who respect it will succeed. |
MSG © |
Ignore the Word and suffer; honor God's commands and grow rich. |
BBE © |
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded. |
NRSV © |
Those who despise the word bring destruction on themselves, but those who respect the commandment will be rewarded. |
NKJV © |
He who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded. |
KJV | Whoso despiseth <0936> (8802) the word <01697> shall be destroyed <02254> (8735)_: but he that feareth <03373> the commandment <04687> shall be rewarded <07999> (8792)_. {shall be rewarded: or, shall be in peace} |
NASB © |
The one who despises <936> the word <1697> will be in debt <2254> to it, But the one who fears <3372> the commandment <4687> will be rewarded .<7999> |
LXXM | ov <3739> R-NSM katafronei <2706> V-PAI-3S pragmatov <4229> N-GSN katafronhyhsetai <2706> V-FPI-3S up <5259> PREP autou <846> D-GSM o <3588> T-NSM de <1161> PRT foboumenov <5399> V-PMPNS entolhn <1785> N-ASF outov <3778> D-NSM ugiainei <5198> V-PAI-3S (13:13a) uiw <5207> N-DSM doliw <1386> A-DSM ouden <3762> A-NSN estai <1510> V-FMI-3S agayon <18> A-NSM oiketh <3610> N-DSM de <1161> PRT sofw <4680> A-DSM euodoi {A-NPF} esontai <1510> V-FMI-3P praxeiv <4234> N-NPF kai <2532> CONJ kateuyunyhsetai <2720> V-FPI-3S h <3588> T-NSF odov <3598> N-NSF autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | The one who despises <0936> instruction <01697> will pay the penalty <02254> , but whoever esteems <03373> instruction <04687> will be rewarded .<07999> |
HEBREW | Mlsy <07999> awh <01931> hwum <04687> aryw <03373> wl <0> lbxy <02254> rbdl <01697> zb (13:13) <0936> |
NETBible | The one who despises instruction 1 will pay the penalty, 2 but whoever esteems instruction 3 will 4 be rewarded. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “the word.” The term “word” means teaching in general; its parallel “command” indicates that it is the more forceful instruction that is meant. Both of these terms are used for scripture. 2 tc The MT reads יֵחָבֶל (yekhavel, “he will pay [for it]”; cf. NAB, NIV) but the BHS editors suggest revocalizing the text to יְחֻבָּל (yÿkhubal, “he will be broken [for it]”; cf. NRSV “bring destruction on themselves”). 2 tn Heb “will be pledged to it.” The Niphal of I חָבַל (khaval) “to pledge” means “to be under pledge to pay the penalty” (BDB 286 s.v. Niph). Whoever despises teaching will be treated as a debtor – he will pay for it if he offends against the law. 3 tn Heb “fears a commandment”; NIV “respects a command.” 4 tn Heb “he” or “that one” [will be rewarded]. 5 tc The LXX adds: “A crafty son will have no good thing, but the affairs of a wise servant will be prosperous; and his path will be directed rightly.” |