NETBible | The one who neglects 1 discipline ends up in 2 poverty and shame, but the one who accepts reproof is honored. 3 |
NIV © |
He who ignores discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honoured. |
NASB © |
Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored. |
NLT © |
If you ignore criticism, you will end in poverty and disgrace; if you accept criticism, you will be honored. |
MSG © |
Refuse discipline and end up homeless; embrace correction and live an honored life. |
BBE © |
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured. |
NRSV © |
Poverty and disgrace are for the one who ignores instruction, but one who heeds reproof is honored. |
NKJV © |
Poverty and shame will come to him who disdains correction, But he who regards a rebuke will be honored. |
KJV | Poverty <07389> and shame <07036> [shall be to] him that refuseth <06544> (8802) instruction <04148>_: but he that regardeth <08104> (8802) reproof <08433> shall be honoured <03513> (8792)_. |
NASB © |
Poverty <7389> and shame <7036> will come to him who neglects <6544> discipline <4148> , But he who regards <8104> reproof <8433> will be honored .<3513> |
LXXM | penian {N-ASF} kai <2532> CONJ atimian <819> N-ASF afaireitai {V-PMI-3S} paideia <3809> N-NSF o <3588> T-NSM de <1161> PRT fulasswn <5442> V-PAPNS elegcouv <1650> N-APM doxasyhsetai <1392> V-FPI-3S |
NET [draft] ITL | The one who neglects <06544> discipline <04148> ends up in poverty <07389> and shame <07036> , but the one who accepts <08104> reproof <08433> is honored .<03513> |
HEBREW | dbky <03513> txkwt <08433> rmwsw <08104> rowm <04148> erwp <06544> Nwlqw <07036> syr (13:18) <07389> |
NETBible | The one who neglects 1 discipline ends up in 2 poverty and shame, but the one who accepts reproof is honored. 3 |
NET Notes |
1 tn The verb III פָּרַע (para’) normally means “to let go; to let alone” and here “to neglect; to avoid; to reject” (BDB 828 s.v.). 2 tn The phrase “ends up in” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness. 3 sn Honor and success are contrasted with poverty and shame; the key to enjoying the one and escaping the other is discipline and correction. W. McKane, Proverbs (OTL), 456, notes that it is a difference between a man of weight (power and wealth, from the idea of “heavy” for “honor”) and the man of straw (lowly esteemed and poor). |