NETBible | The appetite 1 of the sluggard 2 craves 3 but gets nothing, but the desire of the diligent will be abundantly satisfied. 4 |
NIV © |
The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied. |
NASB © |
The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat. |
NLT © |
Lazy people want much but get little, but those who work hard will prosper and be satisfied. |
MSG © |
Indolence wants it all and gets nothing; the energetic have something to show for their lives. |
BBE © |
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat. |
NRSV © |
The appetite of the lazy craves, and gets nothing, while the appetite of the diligent is richly supplied. |
NKJV © |
The soul of a lazy man desires, and has nothing; But the soul of the diligent shall be made rich. |
KJV | The soul <05315> of the sluggard <06102> desireth <0183> (8693)_, and [hath] nothing: but the soul <05315> of the diligent <02742> shall be made fat <01878> (8792)_. |
NASB © |
The soul <5315> of the sluggard <6102> craves <183> and gets nothing <369> , But the soul <5315> of the diligent <2742> is made <1878> fat .<1878> |
LXXM | en <1722> PREP epiyumiaiv <1939> N-DPF estin <1510> V-PAI-3S pav <3956> A-NSM aergov {A-NSM} ceirev <5495> N-NPF de <1161> PRT andreiwn {A-GPM} en <1722> PREP epimeleia <1958> N-DSF |
NET [draft] ITL | The appetite <05315> of the sluggard <06102> craves <0183> but gets nothing <0369> , but the desire <05315> of the diligent <02742> will be abundantly satisfied .<01878> |
HEBREW | Nsdt <01878> Myurx <02742> spnw <05315> lue <06102> wspn <05315> Nyaw <0369> hwatm (13:4) <0183> |
NETBible | The appetite 1 of the sluggard 2 craves 3 but gets nothing, but the desire of the diligent will be abundantly satisfied. 4 |
NET Notes |
1 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) has a broad range of meanings, and here denotes “appetite” (e.g., Ps 17:9; Prov 23:3; Eccl 2:24; Isa 5:14; Hab 2:5; BDB 660 s.v. 5.c) or (2) “desire” (e.g., Deut 12:20; Prov 19:8; 21:10; BDB 660 s.v. 6.a). 2 sn The contrast is between the “soul (= appetite) of the sluggard” (נַפְשׁוֹ עָצֵל, nafsho ’atsel) and the “soul (= desire) of the diligent” (נֶפֶשׁ חָרֻצִים, nefesh kharutsim) – what they each long for. 3 tn The Hitpael verb means “to lust after; to crave.” A related verb is used in the Decalogue’s prohibition against coveting (Exod 20:17; Deut 5:21). 4 tn Heb “will be made fat” (cf. KJV, NASB); NRSV “is richly supplied.” |