NETBible | A wise person is cautious 1 and turns from evil, but a fool throws off restraint 2 and is overconfident. 3 |
NIV © |
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless. |
NASB © |
A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless. |
NLT © |
The wise are cautious and avoid danger; fools plunge ahead with great confidence. |
MSG © |
The wise watch their steps and avoid evil; fools are headstrong and reckless. |
BBE © |
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger. |
NRSV © |
The wise are cautious and turn away from evil, but the fool throws off restraint and is careless. |
NKJV © |
A wise man fears and departs from evil, But a fool rages and is self–confident. |
KJV | A wise <02450> [man] feareth <03373>_, and departeth <05493> (8802) from evil <07451>_: but the fool <03684> rageth <05674> (8693)_, and is confident <0982> (8802)_. |
NASB © |
A wise <2450> man <2450> is cautious <3372> and turns <5493> away <5493> from evil <7451> , But a fool <3684> is arrogant <5674> and careless .<982> |
LXXM | sofov <4680> A-NSM fobhyeiv <5399> V-APPNS exeklinen <1578> V-IAI-3S apo <575> PREP kakou <2556> A-GSM o <3588> T-NSM de <1161> PRT afrwn <878> A-NSM eautw <1438> D-DSM pepoiywv <3982> V-RAPNS meignutai <3396> V-PMI-3S anomw <459> A-DSM |
NET [draft] ITL | A wise person <02450> is cautious <03373> and turns <05493> from evil <07451> , but a fool <03684> throws off <05674> restraint and is overconfident .<0982> |
HEBREW | xjwbw <0982> rbetm <05674> lyokw <03684> erm <07451> row <05493> ary <03373> Mkx (14:16) <02450> |
NETBible | A wise person is cautious 1 and turns from evil, but a fool throws off restraint 2 and is overconfident. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “fears.” Since the holy name (Yahweh, translated “the 2 tn The Hitpael of עָבַר (’avar, “to pass over”) means “to pass over the bounds of propriety; to act insolently” (BDB 720 s.v.; cf. ASV “beareth himself insolently”). 3 tn The verb בָּטַח here denotes self-assurance or overconfidence. Fools are not cautious and do not fear the consequences of their actions. |