NETBible | A poor person is disliked 1 even by his neighbors, but those who love the rich are many. |
NIV © |
The poor are shunned even by their neighbours, but the rich have many friends. |
NASB © |
The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many. |
NLT © |
The poor are despised even by their neighbors, while the rich have many "friends." |
MSG © |
An unlucky loser is shunned by all, but everyone loves a winner. |
BBE © |
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends. |
NRSV © |
The poor are disliked even by their neighbors, but the rich have many friends. |
NKJV © |
The poor man is hated even by his own neighbor, But the rich has many friends. |
KJV | The poor <07326> (8802) is hated <08130> (8735) even of his own neighbour <07453>_: but the rich <06223> [hath] many <07227> friends <0157> (8802)_. {the rich...: Heb. many are the lovers of the rich} |
NASB © |
The poor <7326> is hated <8130> even <1571> by his neighbor <7453> , But those who love <157> the rich <6223> are many .<7227> |
LXXM | filoi <5384> A-NPM mishsousin <3404> V-FAI-3P filouv <5384> A-APM ptwcouv <4434> N-APM filoi <5384> A-NPM de <1161> PRT plousiwn <4145> A-GPM polloi <4183> A-NPM |
NET [draft] ITL | A poor person <07326> is disliked <08130> even <01571> by his neighbors <07453> , but those who love <0157> the rich <06223> are many .<07227> |
HEBREW | Mybr <07227> ryse <06223> ybhaw <0157> sr <07326> anvy <08130> wherl <07453> Mg (14:20) <01571> |
NETBible | A poor person is disliked 1 even by his neighbors, but those who love the rich are many. |
NET Notes |
1 tn Heb “hated.” The verse is just a statement of fact. The verbs “love” and “hate” must be seen in their connotations: The poor are rejected, avoided, shunned – that is, hated; but the rich are sought after, favored, embraced – that is, loved. |