Proverbs 14:7

NETBible

Leave the presence of a foolish person, or you will not understand wise counsel.

NIV ©

Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.

NASB ©

Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

NLT ©

Stay away from fools, for you won’t find knowledge there.

MSG ©

Escape quickly from the company of fools; they're a waste of your time, a waste of your words.

BBE ©

Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.

NRSV ©

Leave the presence of a fool, for there you do not find words of knowledge.

NKJV ©

Go from the presence of a foolish man, When you do not perceive in him the lips of knowledge.


KJV
Go
<03212> (8798)
from the presence
<05048>
of a foolish
<03684>
man
<0376>_,
when thou perceivest
<03045> (8804)
not [in him] the lips
<08193>
of knowledge
<01847>_.
NASB ©

Leave
<1980>
the presence
<5048>
of a fool
<3684>
, Or you will not discern
<3045>
words
<8193>
of knowledge
<1847>
.
LXXM
panta
<3956> 
A-NPN
enantia
<1727> 
A-NPN
andri
<435> 
N-DSM
afroni
<878> 
A-DSM
opla
<3696> 
N-NPN
de
<1161> 
PRT
aisyhsewv
<144> 
N-GSF
ceilh
<5491> 
N-NPN
sofa
<4680> 
A-NPN
NET [draft] ITL
Leave
<01980>
the presence
<05048>
of a foolish
<03684>
person
<0376>
, or you will not
<01077>
understand
<03045>
wise counsel
<01847>

<08193>
.
HEBREW
ted
<01847>
ytpv
<08193>
tedy
<03045>
lbw
<01077>
lyok
<03684>
syal
<0376>
dgnm
<05048>
Kl (14:7)
<01980>

NETBible

Leave the presence of a foolish person, or you will not understand wise counsel.

NET Notes

tn Heb “a man, a stupid fellow.”

tn Heb “and.” The vav (ו) that introduces this clause may be understood as meaning “or….”

tc The MT reads וּבַל־יָדַעְתָּ (uval-yadata, “you did not know [the lips of knowledge]).” It must mean that one should leave the fool because he did not receive knowledge from what fools said. Tg. Prov 14:7 freely interprets the verse: “for there is no knowledge on his lips.” The LXX reflects a Hebrew Vorlage of וּכְלֵי־דַעַת (ukhÿle-daat, “[wise lips] are weapons of discretion”). The textual variant involves wrong word division and orthographic confusion between ב (bet) and כ (kaf). C. H. Toy emends the text: “for his lips do not utter knowledge” as in 15:7 (Proverbs [ICC], 285). The MT is workable and more difficult.

tn Heb “lips of knowledge” (so KJV, ASV). “Lips” is the metonymy of cause, and “knowledge” is an objective genitive (speaking knowledge) or attributive genitive (knowledgeable speech): “wise counsel.”