NETBible | Leave the presence of a foolish person, 1 or 2 you will not understand 3 wise counsel. 4 |
NIV © |
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips. |
NASB © |
Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge. |
NLT © |
Stay away from fools, for you won’t find knowledge there. |
MSG © |
Escape quickly from the company of fools; they're a waste of your time, a waste of your words. |
BBE © |
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge. |
NRSV © |
Leave the presence of a fool, for there you do not find words of knowledge. |
NKJV © |
Go from the presence of a foolish man, When you do not perceive in him the lips of knowledge. |
KJV | Go <03212> (8798) from the presence <05048> of a foolish <03684> man <0376>_, when thou perceivest <03045> (8804) not [in him] the lips <08193> of knowledge <01847>_. |
NASB © |
Leave <1980> the presence <5048> of a fool <3684> , Or you will not discern <3045> words <8193> of knowledge .<1847> |
LXXM | panta <3956> A-NPN enantia <1727> A-NPN andri <435> N-DSM afroni <878> A-DSM opla <3696> N-NPN de <1161> PRT aisyhsewv <144> N-GSF ceilh <5491> N-NPN sofa <4680> A-NPN |
NET [draft] ITL | Leave <01980> the presence <05048> of a foolish <03684> person <0376> , or you will not <01077> understand <03045> wise counsel <01847> <08193> |
HEBREW | ted <01847> ytpv <08193> tedy <03045> lbw <01077> lyok <03684> syal <0376> dgnm <05048> Kl (14:7) <01980> |
NETBible | Leave the presence of a foolish person, 1 or 2 you will not understand 3 wise counsel. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “a man, a stupid fellow.” 2 tn Heb “and.” The vav (ו) that introduces this clause may be understood as meaning “or….” 3 tc The MT reads וּבַל־יָדַעְתָּ (uval-yada’ta, “you did not know [the lips of knowledge]).” It must mean that one should leave the fool because he did not receive knowledge from what fools said. Tg. Prov 14:7 freely interprets the verse: “for there is no knowledge on his lips.” The LXX reflects a Hebrew Vorlage of וּכְלֵי־דַעַת (ukhÿle-da’at, “[wise lips] are weapons of discretion”). The textual variant involves wrong word division and orthographic confusion between ב (bet) and כ (kaf). C. H. Toy emends the text: “for his lips do not utter knowledge” as in 15:7 (Proverbs [ICC], 285). The MT is workable and more difficult. 4 tn Heb “lips of knowledge” (so KJV, ASV). “Lips” is the metonymy of cause, and “knowledge” is an objective genitive (speaking knowledge) or attributive genitive (knowledgeable speech): “wise counsel.” |