NETBible | A quick-tempered person 1 stirs up dissension, but one who is slow to anger 2 calms 3 a quarrel. 4 |
NIV © |
A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel. |
NASB © |
A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute. |
NLT © |
A hothead starts fights; a cool–tempered person tries to stop them. |
MSG © |
Hot tempers start fights; a calm, cool spirit keeps the peace. |
BBE © |
An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting. |
NRSV © |
Those who are hot-tempered stir up strife, but those who are slow to anger calm contention. |
NKJV © |
A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention. |
KJV | A wrathful <02534> man <0376> stirreth up <01624> (8762) strife <04066>_: but [he that is] slow <0750> to anger <0639> appeaseth <08252> (8686) strife <07379>_. |
NASB © |
A hot-tempered <2534> man <376> stirs <1624> up strife <4066> , But the slow <750> to anger <639> calms <8252> a dispute .<7379> |
LXXM | anhr <435> N-NSM yumwdhv {A-NSM} paraskeuazei <3903> V-PAI-3S macav <3163> N-APF makroyumov <3116> A-NSM de <1161> PRT kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF mellousan <3195> V-PAPAS katapraunei {V-PAI-3S} (15:18a) makroyumov <3116> A-NSM anhr <435> N-NSM katasbesei {V-FAI-3S} kriseiv <2920> N-APF o <3588> T-NSM de <1161> PRT asebhv <765> A-NSM egeirei <1453> V-PAI-3S mallon <3123> ADV |
NET [draft] ITL | A quick-tempered <02534> person <0376> stirs up <01624> dissension <04066> , but one who is slow <0750> to anger <0639> calms <08252> a quarrel .<07379> |
HEBREW | byr <07379> jyqsy <08252> Mypa <0639> Kraw <0750> Nwdm <04066> hrgy <01624> hmx <02534> sya (15:18) <0376> |
NETBible | A quick-tempered person 1 stirs up dissension, but one who is slow to anger 2 calms 3 a quarrel. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “a man of wrath”; KJV, ASV “a wrathful man.” The term “wrath” functions as an attributive genitive: “an angry person.” He is contrasted with the “slow of anger,” so he is a “quick-tempered person” (cf. NLT “a hothead”). 2 tn Heb “slow of anger.” The noun “anger” functions as a genitive of specification: slow in reference to anger, that is, slow to get angry, patient. 3 tn The Hiphil verb יַשְׁקִיט (yashqit) means “to cause quietness; to pacify; to allay” the strife or quarrel (cf. NAB “allays discord”). This type of person goes out of his way to keep things calm and minimize contention; his opposite thrives on disagreement and dispute. 4 sn The fact that רִיב (riv) is used for “quarrel; strife” strongly implies that the setting is the courtroom or other legal setting (the gates of the city). The hot-headed person is eager to turn every disagreement into a legal case. |