NETBible | The way of the sluggard is like a hedge of thorns, 1 but the path of the upright is like 2 a highway. 3 |
NIV © |
The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway. |
NASB © |
The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway. |
NLT © |
A lazy person has trouble all through life; the path of the upright is easy! |
MSG © |
The path of lazy people is overgrown with briers; the diligent walk down a smooth road. |
BBE © |
Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway. |
NRSV © |
The way of the lazy is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway. |
NKJV © |
The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway. |
KJV | The way <01870> of the slothful <06102> [man is] as an hedge <04881> of thorns <02312>_: but the way <0734> of the righteous <03477> [is] made plain <05549> (8803)_. {is made...: Heb. is raised up as a causey} |
NASB © |
The way <1870> of the lazy <6102> is as a hedge <4881> of thorns <2312> , But the path <734> of the upright <3477> is a highway .<5549> |
LXXM | odoi <3598> N-NPF aergwn {A-GPM} estrwmenai {V-RMPNP} akanyaiv <173> N-DPF ai <3588> T-NPF de <1161> PRT twn andreiwn {A-GPM} tetrimmenai {V-RMPNP}<3588> T-GPM |
NET [draft] ITL | The way <01870> of the sluggard <06102> is like a hedge <04881> of thorns <02312> , but the path <0734> of the upright <03477> is like a highway .<05549> |
HEBREW | hllo <05549> Myrsy <03477> xraw <0734> qdx <02312> tkvmk <04881> lue <06102> Krd (15:19) <01870> |
NETBible | The way of the sluggard is like a hedge of thorns, 1 but the path of the upright is like 2 a highway. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “like an overgrowth”; NRSV “overgrown with thorns”; cf. CEV “like walking in a thorn patch.” The point of the simile is that the path of life taken by the lazy person has many obstacles that are painful – it is like trying to break through a hedge of thorns. The LXX has “strewn with thorns.” 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. 3 sn The contrast to the “thorny way” is the highway, the Hebrew word signifying a well built-up road (סָלַל, salal, “to heap up”). The upright have no reason to swerve, duck, or detour, but may expect “clear sailing.” Other passages pair these two concepts, e.g., Prov 6:10; 10:26; 28:19. |