NETBible | A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense. 1 |
NIV © |
A fool spurns his father’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence. |
NASB © |
A fool rejects his father’s discipline, But he who regards reproof is sensible. |
NLT © |
Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise. |
MSG © |
Moral dropouts won't listen to their elders; welcoming correction is a mark of good sense. |
BBE © |
A foolish man puts no value on his father’s training; but he who has respect for teaching has good sense. |
NRSV © |
A fool despises a parent’s instruction, but the one who heeds admonition is prudent. |
NKJV © |
A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent. |
KJV | A fool <0191> despiseth <05006> (8799) his father's <01> instruction <04148>_: but he that regardeth <08104> (8802) reproof <08433> is prudent <06191> (8686)_. |
NASB © |
A fool <191> rejects <5006> his father's <1> discipline <4148> , But he who regards <8104> reproof <8433> is sensible .<6191> |
LXXM | afrwn <878> A-NSM mukthrizei <3456> V-PAI-3S paideian <3809> N-ASF patrov <3962> N-GSM o <3588> T-NSM de <1161> PRT fulasswn <5442> V-PAPNS entolav <1785> N-APF panourgoterov <3835> A-NSMC |
NET [draft] ITL | A fool <0191> rejects <05006> his father’s <01> discipline <04148> , but whoever heeds <08104> reproof <08433> shows good sense .<06191> |
HEBREW | Mrey <06191> txkwt <08433> rmsw <08104> wyba <01> rowm <04148> Uany <05006> lywa (15:5) <0191> |
NETBible | A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “is prudent” (so KJV, NASB, NRSV); NCV, NLT “is wise.” Anyone who accepts correction or rebuke will become prudent in life. |