NETBible | The lips of the wise spread 1 knowledge, but not so the heart of fools. 2 |
NIV © |
The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools. |
NASB © |
The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so. |
NLT © |
Only the wise can give good advice; fools cannot do so. |
MSG © |
Perceptive words spread knowledge; fools are hollow--there's nothing to them. |
BBE © |
The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right. |
NRSV © |
The lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools. |
NKJV © |
The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so. |
KJV | The lips <08193> of the wise <02450> disperse <02219> (8762) knowledge <01847>_: but the heart <03820> of the foolish <03684> [doeth] not so. |
NASB © |
The lips <8193> of the wise <2450> spread <2219> knowledge <1847> , But the hearts <3820> of fools <3684> are not so .<3651> |
LXXM | ceilh <5491> N-NPN sofwn <4680> A-GPM dedetai <1210> V-RMI-3S aisyhsei <144> N-DSF kardiai <2588> N-NPF de <1161> PRT afronwn <878> A-GPM ouk <3364> ADV asfaleiv <804> A-NPM |
NET [draft] ITL | The lips <08193> of the wise <02450> spread <02219> knowledge <01847> , but not <03808> so <03651> the heart <03820> of fools .<03684> |
HEBREW | Nk <03651> al <03808> Mylyok <03684> blw <03820> ted <01847> wrzy <02219> Mymkx <02450> ytpv (15:7) <08193> |
NETBible | The lips of the wise spread 1 knowledge, but not so the heart of fools. 2 |
NET Notes |
1 tc The verb of the first colon is difficult because it does not fit the second very well – a heart does not “scatter” or “spread” knowledge. On the basis of the LXX, C. H. Toy (Proverbs [ICC], 305) suggests a change to יִצְּרוּ (yitsÿru, “they preserve”). The Greek evidence, however, is not strong. For the second line the LXX has “hearts of fools are not safe,” apparently taking לֹא־כֵן (lo’-khen) as “unstable” instead of “not so.” So it seems futile to use the Greek version to modify the first colon to make a better parallel, when the Greek has such a different reading in the second colon anyway. 2 sn The phrase “the heart of fools” emphasizes that fools do not comprehend knowledge. Cf. NCV “there is no knowledge in the thoughts of fools.” |