NETBible | There is a way that seems right to a person, 1 but its end is the way that leads to death. 2 |
NIV © |
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death. |
NASB © |
There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death. |
NLT © |
There is a path before each person that seems right, but it ends in death. |
MSG © |
There's a way that looks harmless enough; look again--it leads straight to hell. |
BBE © |
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death. |
NRSV © |
Sometimes there is a way that seems to be right, but in the end it is the way to death. |
NKJV © |
There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death. |
KJV | There is <03426> a way <01870> that seemeth right <03477> unto <06440> a man <0376>_, but the end <0319> thereof [are] the ways <01870> of death <04194>_. |
NASB © |
There <3426> is a way <1870> which seems right <3477> to a man <376> , But its end <319> is the way <1870> of death .<4194> |
LXXM | eisin <1510> V-PAI-3P odoi <3598> N-NPF dokousai <1380> V-PAPNP einai <1510> V-PAN oryai <3717> A-NPF andri <435> N-DSM ta <3588> T-NPN mentoi <3305> PRT teleutaia {A-NPN} autwn <846> D-GPM blepei <991> V-PAI-3S eiv <1519> PREP puymena {N-ASM} adou <86> N-GSM |
NET [draft] ITL | There <03426> is a way <01870> that seems right <03477> to <06440> a person <0376> , but its end <0319> is the way <01870> that leads to death .<04194> |
HEBREW | twm <04194> ykrd <01870> htyrxaw <0319> sya <0376> ynpl <06440> rsy <03477> Krd <01870> sy (16:25) <03426> |
NETBible | There is a way that seems right to a person, 1 but its end is the way that leads to death. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “There is a way that is right before a man [to the face of a man].” 2 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.”This proverb is identical to 14:12. |