NETBible | The one who mocks the poor 1 insults 2 his Creator; whoever rejoices over disaster will not go unpunished. |
NIV © |
He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished. |
NASB © |
He who mocks the poor taunts his Maker; He who rejoices at calamity will not go unpunished. |
NLT © |
Those who mock the poor insult their Maker; those who rejoice at the misfortune of others will be punished. |
MSG © |
Whoever mocks poor people, insults their Creator; gloating over misfortune is a punishable crime. |
BBE © |
Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment. |
NRSV © |
Those who mock the poor insult their Maker; those who are glad at calamity will not go unpunished. |
NKJV © |
He who mocks the poor reproaches his Maker; He who is glad at calamity will not go unpunished. |
KJV | Whoso mocketh <03932> (8802) the poor <07326> (8802) reproacheth <02778> (8765) his Maker <06213> (8802)_: [and] he that is glad <08056> at calamities <0343> shall not be unpunished <05352> (8735)_. {unpunished: Heb. held innocent} |
NASB © |
He who mocks <3932> the poor <7326> taunts <2778> his Maker <6213> ; He who rejoices <8056> at calamity <343> will not go <5352> unpunished .<5352> |
LXXM | o <3588> T-NSM katagelwn <2606> V-PAPNS ptwcou <4434> N-GSM paroxunei <3947> V-PAI-3S ton <3588> T-ASM poihsanta <4160> V-AAPAS auton <846> D-ASM o <3588> T-NSM de <1161> PRT epicairwn {V-PAPNS} apollumenw {V-PMPDS} ouk <3364> ADV aywwyhsetai {V-FPI-3S} o <3588> T-NSM de <1161> PRT episplagcnizomenov {V-PPPNS} elehyhsetai <1653> V-FPI-3S |
NET [draft] ITL | The one who mocks <03932> the poor <07326> insults <02778> his Creator <06213> ; whoever rejoices <08056> over disaster <0343> will not <03808> go unpunished .<05352> |
HEBREW | hqny <05352> al <03808> dyal <0343> xmv <08056> whve <06213> Prx <02778> srl <07326> gel (17:5) <03932> |
NETBible | The one who mocks the poor 1 insults 2 his Creator; whoever rejoices over disaster will not go unpunished. |
NET Notes |
1 sn The parallelism helps define the subject matter: The one who “mocks the poor” (NAB, NASB, NIV) is probably one who “rejoices [NIV gloats] over disaster.” The poverty is hereby explained as a disaster that came to some. The topic of the parable is the person who mocks others by making fun of their misfortune. 2 sn The Hebrew word translated “insults” (חֵרֵף, kheref) means “reproach; taunt” (as with a cutting taunt); it describes words that show contempt for or insult God. The idea of reproaching the Creator may be mistaking and blaming God’s providential control of the world (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 337). W. G. Plaut, however, suggests that mocking the poor means holding up their poverty as a personal failure and thus offending their dignity and their divine nature (Proverbs, 187). |