Proverbs 18:10

NETBible

The name of the Lord is like a strong tower; the righteous person runs to it and is set safely on high.

NIV ©

The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.

NASB ©

The name of the LORD is a strong tower; The righteous runs into it and is safe.

NLT ©

The name of the LORD is a strong fortress; the godly run to him and are safe.

MSG ©

GOD's name is a place of protection--good people can run there and be safe.

BBE ©

The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.

NRSV ©

The name of the LORD is a strong tower; the righteous run into it and are safe.

NKJV ©

The name of the LORD is a strong tower; The righteous run to it and are safe.


KJV
The name
<08034>
of the LORD
<03068>
[is] a strong
<05797>
tower
<04026>_:
the righteous
<06662>
runneth
<07323> (8799)
into it, and is safe
<07682> (8738)_.
{safe: Heb. set aloft}
NASB ©

The name
<8034>
of the LORD
<3068>
is a strong
<5797>
tower
<4026>
; The righteous
<6662>
runs
<7323>
into it and is safe
<7682>
.
LXXM
ek
<1537> 
PREP
megalwsunhv
<3172> 
N-GSF
iscuov
<2479> 
N-GSF
onoma
<3686> 
N-NSN
kuriou
<2962> 
N-GSM
autw
<846> 
D-DSM
de
<1161> 
PRT
prosdramontev
<4370> 
V-AAPNP
dikaioi
<1342> 
A-NPM
uqountai
<5312> 
V-PPI-3P
NET [draft] ITL
The name
<08034>
of the Lord
<03069>
is like a strong
<05797>
tower
<04026>
; the righteous
<06662>
person runs
<07323>
to it and is set safely on high
<07682>
.
HEBREW
bgvnw
<07682>
qydu
<06662>
Uwry
<07323>
wb
<0>
hwhy
<03069>
Ms
<08034>
ze
<05797>
ldgm (18:10)
<04026>

NETBible

The name of the Lord is like a strong tower; the righteous person runs to it and is set safely on high.

NET Notes

sn The “name of the Lord” is a metonymy of subject. The “name” here signifies not the personal name “Yahweh,” for that would be redundant in the expression “the name of Yahweh,” but the attributes of the Lord (cf. Exod 34:5-7) – here his power to protect.

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

tn Heb “a tower of strength,” with “strength” regarded as attributive by most English versions. The metaphor “strong tower” indicates that God is a secure refuge. The figure is qualified in the second colon.

sn The metaphor of “running” to the Lord refers to a whole-hearted and unwavering trust in God’s protection (e.g., Isa 40:31).

tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust – security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him.