NETBible | Better is a poor person who walks in his integrity 1 than one who is perverse in his speech 2 and is a fool. 3 |
NIV © |
Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse. |
NASB © |
Better is a poor man who walks in his integrity Than he who is perverse in speech and is a fool. |
NLT © |
It is better to be poor and honest than to be a fool and dishonest. |
MSG © |
Better to be poor and honest than a rich person no one can trust. |
BBE © |
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted. |
NRSV © |
Better the poor walking in integrity than one perverse of speech who is a fool. |
NKJV © |
Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool. |
KJV | Better <02896> [is] the poor <07326> (8802) that walketh <01980> (8802) in his integrity <08537>_, than [he that is] perverse <06141> in his lips <08193>_, and is a fool <03684>_. |
NASB © |
Better <2896> is a poor <7326> man who walks <1980> in his integrity <8537> Than <4480> he who <6141> is perverse <6141> in speech <8193> and is a fool .<3684> |
NET [draft] ITL | Better <02896> is a poor person <07326> who walks <01980> in his integrity <08537> than one who is perverse <06141> in his speech <08193> and is a fool .<03684> |
HEBREW | lyok <03684> awhw <01931> wytpv <08193> sqem <06141> wmtb <08537> Klwh <01980> sr <07326> bwj (19:1) <02896> |
NETBible | Better is a poor person who walks in his integrity 1 than one who is perverse in his speech 2 and is a fool. 3 |
NET Notes |
1 sn People should follow honesty even if it leads to poverty (e.g., Prov 18:23; 19:22). 2 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy for what one says with his lips. The expression “perverse in his lips” refers to speech that is morally perverted. Some medieval Hebrew 3 tc The Syriac and Tg. Prov 19:1 read “rich” instead of MT “fool.” This makes tighter antithetical parallelism than MT and is followed by NAB. However, the MT makes sense as it stands; this is an example of metonymical parallelism. The MT reading is also supported by the LXX. The Hebrew construction uses וְהוּא (vÿhu’), “and he [is],” before “fool.” This may be rendered “one who is perverse while a fool” or “a fool at the same time.” |