NETBible | When a scorner is punished, the naive 1 becomes wise; when a wise person is instructed, 2 he gains knowledge. |
NIV © |
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge. |
NASB © |
When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge. |
NLT © |
A simpleton can learn only by seeing mockers punished; a wise person learns from instruction. |
MSG © |
Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening. |
BBE © |
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge. |
NRSV © |
When a scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise are instructed, they increase in knowledge. |
NKJV © |
When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge. |
KJV | When the scorner <03887> (8801) is punished <06064> (8800)_, the simple <06612> is made wise <02449> (8799)_: and when the wise <02450> is instructed <07919> (8687)_, he receiveth <03947> (8799) knowledge <01847>_. |
NASB © |
When the scoffer <3917> is punished <6064> , the naive <6612> becomes <2449> wise <7919> ; But when the wise <2449> is instructed <7919> , he receives <3947> knowledge .<1847> |
LXXM | zhmioumenou <2210> V-PMPGS akolastou {A-GSM} panourgoterov <3835> A-NSMC ginetai <1096> V-PMI-3S o <3588> T-NSM akakov <172> A-NSM suniwn <4920> V-PAPNS de <1161> PRT sofov <4680> A-NSM dexetai <1209> V-FMI-3S gnwsin <1108> N-ASF |
NET [draft] ITL | When a scorner <03887> is punished <06064> , the naive <06612> becomes <02449> wise <07919> ; when a wise <02450> person is instructed, he gains <03947> knowledge .<01847> |
HEBREW | ted <01847> xqy <03947> Mkxl <02450> lykvhbw <07919> ytp <06612> Mkxy <02449> Ul <03887> sneb (21:11) <06064> |
NETBible | When a scorner is punished, the naive 1 becomes wise; when a wise person is instructed, 2 he gains knowledge. |
NET Notes |
1 sn The contrast here is between the simple and the wise. The simple gain wisdom when they see the scorner punished; the wise gains knowledge through instruction. The scorner does not change, but should be punished for the benefit of the simple (e.g., Prov 19:25). 2 tn Heb “in the instructing of the wise.” The construction uses the Hiphil infinitive construct הַשְׂכִּיל (haskil) with a preposition to form a temporal clause (= “when”). The word “wise” (חָכָם, khakham) after it is the subjective genitive. The preposition לְ (lamed) on the form is probably dittography from the ending of the infinitive. |