NETBible | The Righteous One 1 considers 2 the house 3 of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin. 4 |
NIV © |
The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin. |
NASB © |
The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin. |
NLT © |
The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring the wicked to disaster. |
MSG © |
A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they've planned. |
BBE © |
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction. |
NRSV © |
The Righteous One observes the house of the wicked; he casts the wicked down to ruin. |
NKJV © |
The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness. |
KJV | The righteous <06662> [man] wisely considereth <07919> (8688) the house <01004> of the wicked <07563>_: [but God] overthroweth <05557> (8764) the wicked <07563> for [their] wickedness <07451>_. |
NASB © |
The righteous <6662> one <6662> considers <7919> the house <1004> of the wicked <7563> , Turning <5557> the wicked <7563> to ruin .<7451> |
LXXM | suniei <4920> V-PAI-3S dikaiov <1342> A-NSM kardiav <2588> N-APF asebwn <765> A-GPM kai <2532> CONJ faulizei {V-PAI-3S} asebeiv <765> A-APM en <1722> PREP kakoiv <2556> A-DPM |
NET [draft] ITL | The Righteous <06662> One considers <07919> the house <01004> of the wicked <07563> ; he overthrows <05557> the wicked <07563> to their ruin .<07451> |
HEBREW | erl <07451> Myesr <07563> Plom <05557> esr <07563> tybl <01004> qydu <06662> lykvm (21:12) <07919> |
NETBible | The Righteous One 1 considers 2 the house 3 of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin. 4 |
NET Notes |
1 tn In the book of Proverbs, the Hebrew term צַּדִּיק (ysadiq) normally refers to a human being, and that is a possible translation here (cf. KJV, ASV, NAB), although it would have to refer to a righteous person who was a judge or a ruler with the right to destroy the wicked. Many commentators and English versions simply interpret this as a reference to God (cf. NIV, NRSV, TEV, NLT). 2 tn The form מַשְׂכִּיל (maskil) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them. 3 tn Heb “house.” This term probably means “household” here – the family. One way to read the line is that the righteous judge (human or divine) takes into consideration the wicked person’s family before judging the wicked person. The other – and more plausible – interpretation is that the judge considers the household of the wicked and then on the basis of what was observed judges them. 4 tn Heb “to evil” (i.e., catastrophe); cf. NLT “to disaster.” |