NETBible | The eyes of the Lord 1 guard knowledge, 2 but he overthrows the words of the faithless person. 3 |
NIV © |
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful. |
NASB © |
The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the treacherous man. |
NLT © |
The LORD preserves knowledge, but he ruins the plans of the deceitful. |
MSG © |
GOD guards knowledge with a passion, but he'll have nothing to do with deception. |
BBE © |
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned. |
NRSV © |
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless. |
NKJV © |
The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless. |
KJV | The eyes <05869> of the LORD <03068> preserve <05341> (8804) knowledge <01847>_, and he overthroweth <05557> (8762) the words <01697> of the transgressor <0898> (8802)_. {the words: or, the matters} |
NASB © |
The eyes <5869> of the LORD <3068> preserve <5341> knowledge <1847> , But He overthrows <5557> the words <1697> of the treacherous man.<898> |
LXXM | oi <3588> T-NPM de <1161> PRT ofyalmoi <3788> N-NPM kuriou <2962> N-GSM diathrousin <1301> V-PAI-3P aisyhsin <144> N-ASF faulizei {V-PAI-3S} de <1161> PRT logouv paranomov {A-NSM}<3056> N-APM |
NET [draft] ITL | The eyes <05869> of the Lord <03068> guard <05341> knowledge <01847> , but he overthrows <05557> the words <01697> of the faithless person .<0898> |
HEBREW | dgb <0898> yrbd <01697> Ployw <05557> ted <01847> wrun <05341> hwhy <03068> ynye (22:12) <05869> |
NETBible | The eyes of the Lord 1 guard knowledge, 2 but he overthrows the words of the faithless person. 3 |
NET Notes |
1 sn The “eyes of the 2 tn There is a slight difficulty in that the abstract noun “knowledge” is used nowhere else in the book of Proverbs with the word “watch.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 418) wants to make a major change to read “The eyes of the 3 tn The object of the verb is the “words of the traitor” (בֹגֵד דִּבְרֵי, divre voged); cf. NASB “the words of the treacherous man.” What treacherous people say is treachery. In this context “traitor, treacherous” refers to one who is “unfaithful” (cf. NIV). 3 sn The proverb affirms that God in safeguarding true knowledge will frustrate deception from faithless people – what they say will not have its intended effect. |