NETBible | Do you see a person skilled 1 in his work? He will take his position before kings; he will not take his position 2 before obscure people. 3 |
NIV © |
Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men. |
NASB © |
Do you see a man skilled in his work? He will stand before kings; He will not stand before obscure men. |
NLT © |
Do you see any truly competent workers? They will serve kings rather than ordinary people. |
MSG © |
Observe people who are good at their work--skilled workers are always in demand and admired; they don't take a back seat to anyone. |
BBE © |
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons. |
NRSV © |
Do you see those who are skillful in their work? they will serve kings; they will not serve common people. |
NKJV © |
Do you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men . |
KJV | Seest <02372> (8804) thou a man <0376> diligent <04106> in his business <04399>_? he shall stand <03320> (8691) before <06440> kings <04428>_; he shall not stand <03320> (8691) before <06440> mean <02823> [men]. {mean...: Heb. obscure men} |
NASB © |
Do you see <2372> a man <376> skilled <4106> in his work <4399> ? He will stand <3320> before <6440> kings <4428> ; He will not stand <3320> before <6440> obscure <2823> men .<2823> |
LXXM | oratikon {A-ASM} andra <435> N-ASM kai <2532> CONJ oxun <3691> A-ASM en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM ergoiv <2041> N-DPN autou <846> D-GSM basileusi <935> N-DPM dei <1210> V-PAI-3S parestanai <3936> V-RAN kai <2532> CONJ mh <3165> ADV parestanai <3936> V-RAN andrasi <435> N-DPM nwyroiv <3576> A-DPM |
NET [draft] ITL | Do you see <02372> a person <0376> skilled <04106> in his work <04399> ? He will take his position <03320> before <06440> kings <04428> ; he will not <01077> take his position <03320> before <06440> obscure people.<02823> |
HEBREW | P Myksx <02823> ynpl <06440> buyty <03320> lb <01077> buyty <03320> Myklm <04428> ynpl <06440> wtkalmb <04399> ryhm <04106> sya <0376> tyzx (22:29) <02372> |
NETBible | Do you see a person skilled 1 in his work? He will take his position before kings; he will not take his position 2 before obscure people. 3 |
NET Notes |
1 sn The word translated “skilled” is general enough to apply to any crafts; but it may refer to a scribe or an official (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 134). 2 tn The verb form used twice here is יִתְיַצֵּב (yityatsev), the Hitpael imperfect of יָצַב (yatsav), which means “to set or station oneself; to take one’s stand” in this stem. With the form לִפְנֵי (life) it means “to present oneself before” someone; so here it has the idea of serving as a courtier in the presence of a king. 3 sn The fifth saying affirms that true skill earns recognition and advancement (cf. Instruction of Amenemope, chap. 30, 27:16-17 [ANET 424]). |