NETBible | Do not spend time 1 among drunkards, 2 among those who eat too much 3 meat, |
NIV © |
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat, |
NASB © |
Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat; |
NLT © |
Do not carouse with drunkards and gluttons, |
MSG © |
Don't drink too much wine and get drunk; don't eat too much food and get fat. |
BBE © |
Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat: |
NRSV © |
Do not be among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat; |
NKJV © |
Do not mix with winebibbers, Or with gluttonous eaters of meat; |
KJV | Be not among winebibbers <03196> <05433> (8802)_; among riotous eaters <02151> (8802) of flesh <01320>_: {of flesh: Heb. of their flesh} |
NASB © |
Do not be with heavy <5433> drinkers <5433> of wine <3196> , Or with gluttonous <2151> eaters <2151> of meat ;<1320> |
LXXM | mh <3165> ADV isyi <1510> V-PAD-2S oinopothv <3630> N-NSN mhde <3366> CONJ ekteinou <1614> V-PMD-2S sumbolaiv {N-DPF} krewn <2907> N-GPN te agorasmoiv {N-DPM}<5037> PRT |
NET [draft] ITL | Do not <0408> spend time among <01961> drunkards <03196> <05433> , among those who eat too much <02151> meat ,<01320> |
HEBREW | wml <0> rvb <01320> yllzb <02151> Nyy <03196> yabob <05433> yht <01961> la (23:20) <0408> |
NETBible | Do not spend time 1 among drunkards, 2 among those who eat too much 3 meat, |
NET Notes |
1 tn Heb “do not be among,” but in the sense of “associate with” (TEV); “join” (NIV); “consort…with” (NAB). 2 tn The verb סָבָא (sava’) means “to imbibe; to drink largely.” The participial construction here, סֹבְאֵי־יַיִן (sov’e-yayin), describes “drunkards” (cf. NLT) which is somewhat stronger than saying it refers to “people who drink too much” (cf. NIV, TEV). 3 tn The verb זָלַל (zalal) means “to be light; to be worthless; to make light of.” Making light of something came to mean “to be lavish with; to squander,” especially with regard to food. So it describes “gluttons” primarily; but in the expression there is also room for the person who wastes a lot of food as well. |