Proverbs 23:8

NETBible

you will vomit up the little bit you have eaten, and will have wasted your pleasant words.

NIV ©

You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.

NASB ©

You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments.

NLT ©

You will vomit up the delicious food they serve, and you will have to take back your words of appreciation for their "kindness."

MSG ©

His miserly serving will turn your stomach when you realize the meal's a sham.

BBE ©

The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.

NRSV ©

You will vomit up the little you have eaten, and you will waste your pleasant words.

NKJV ©

The morsel you have eaten, you will vomit up, And waste your pleasant words.


KJV
The morsel
<06595>
[which] thou hast eaten
<0398> (8804)
shalt thou vomit up
<06958> (8686)_,
and lose
<07843> (8765)
thy sweet
<05273>
words
<01697>_.
NASB ©

You will vomit
<7006>
up the morsel
<6595>
you have eaten
<398>
, And waste
<7843>
your compliments
<1697>
<5273>.
LXXM
mhde
<3366> 
CONJ
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
eisagaghv
<1521> 
V-AAS-2S
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
faghv
<2068> 
V-AAS-2S
ton
<3588> 
T-ASM
qwmon {N-ASM} sou
<4771> 
P-GS
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
exemesei {V-FAI-3S} gar
<1063> 
PRT
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
lumaneitai {V-PMI-3S} touv
<3588> 
T-APM
logouv
<3056> 
N-APM
sou
<4771> 
P-GS
touv
<3588> 
T-APM
kalouv
<2570> 
A-APM
NET [draft] ITL
you will vomit up
<06958>
the little bit
<06595>
you have eaten
<0398>
, and will have wasted
<07843>
your pleasant
<05273>
words
<01697>
.
HEBREW
Mymyenh
<05273>
Kyrbd
<01697>
txsw
<07843>
hnayqt
<06958>
tlka
<0398>
Ktp (23:8)
<06595>

NETBible

you will vomit up the little bit you have eaten, and will have wasted your pleasant words.

NET Notes

sn Eating and drinking with a selfish miser would be irritating and disgusting. The line is hyperbolic; the whole experience turns the stomach.

tn Or “your compliments” (so NASB, NIV); cf. TEV “your flattery.”

sn This is the eighth saying; it claims that it would be a mistake to accept hospitality from a stingy person. He is always thinking about the cost, his heart is not in it, and any attempt at pleasant conversation will be lost.