NETBible | for the evil person has no future, 1 and the lamp of the wicked will be extinguished. 2 |
NIV © |
for the evil man has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out. |
NASB © |
For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out. |
NLT © |
For the evil have no future; their light will be snuffed out. |
MSG © |
Those people have no future at all; they're headed down a dead-end street. |
BBE © |
For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out. |
NRSV © |
for the evil have no future; the lamp of the wicked will go out. |
NKJV © |
For there will be no prospect for the evil man ; The lamp of the wicked will be put out. |
KJV | For there shall be no reward <0319> to the evil <07451> [man]; the candle <05216> of the wicked <07563> shall be put out <01846> (8799)_. {candle: or, lamp} |
NASB © |
For there will be no <3808> future <319> for the evil <7451> man <7451> ; The lamp <5216> of the wicked <7563> will be put out.<1846> |
LXXM | ou <3364> ADV gar <1063> PRT mh <3165> ADV genhtai <1096> V-AMS-3S ekgona {A-NPN} ponhrwn <4190> A-GPM lampthr {N-NSM} de <1161> PRT asebwn <765> A-GPM sbesyhsetai <4570> V-FPI-3S |
NET [draft] ITL | for <03588> the evil person <07451> has <01961> no <03808> future <0319> , and the lamp <05216> of the wicked <07563> will be extinguished .<01846> |
HEBREW | Kedy <01846> Myesr <07563> rn <05216> erl <07451> tyrxa <0319> hyht <01961> al <03808> yk (24:20) <03588> |
NETBible | for the evil person has no future, 1 and the lamp of the wicked will be extinguished. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “there is no end [i.e., future] for the evil.” 2 sn The saying warns against envying the wicked; v. 19 provides the instruction, and v. 20 the motivation. The motivation is that there is no future hope for them – nothing to envy, or as C. H. Toy explains, there will be no good outcome for their lives (Proverbs [ICC], 449). They will die suddenly, as the implied comparison with the lamp being snuffed out signifies. |