NETBible | I saw 1 that thorns had grown up all over it, the ground 2 was covered with weeds, and its stone wall was broken down. |
NIV © |
thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins. |
NASB © |
And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down. |
NLT © |
I saw that it was overgrown with thorns. It was covered with weeds, and its walls were broken down. |
MSG © |
They were overgrown with weeds, thick with thistles, all the fences broken down. |
BBE © |
And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down. |
NRSV © |
and see, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down. |
NKJV © |
And there it was, all overgrown with thorns; Its surface was covered with nettles; Its stone wall was broken down. |
KJV | And, lo, it was all grown over <05927> (8804) with thorns <07063>_, [and] nettles <02738> had covered <03680> (8795) the face <06440> thereof, and the stone <068> wall <01444> thereof was broken down <02040> (8738)_. |
NASB © |
And behold <2009> , it was completely <3605> overgrown <5927> with thistles <7057> ; Its surface <6440> was covered <3680> with nettles <2738> , And its stone <68> wall <1447> was broken <2040> down .<2040> |
LXXM | ean <1437> CONJ afhv {V-AAS-2S} auton <846> D-ASM cerswyhsetai {V-FPI-3S} kai <2532> CONJ cortomanhsei {V-FAI-3S} olov <3650> A-NSM kai <2532> CONJ ginetai <1096> V-PMI-3S ekleleimmenov <1587> V-RMPNS oi <3588> T-NPM de <1161> PRT fragmoi <5418> N-NPM twn <3588> T-GPM liywn <3037> N-GPM autou <846> D-GSM kataskaptontai <2679> V-PPI-3P |
NET [draft] ITL | I saw <02009> that thorns <07063> had grown up <05927> all <03605> over it, the ground <06440> was covered <03680> with weeds <02738> , and its stone <068> wall <01444> was broken down .<02040> |
HEBREW | horhn <02040> wynba <068> rdgw <01444> Mylrx <07063> wynp <06440> wok <03680> Mynvmq <02738> wlk <03605> hle <05927> hnhw (24:31) <02009> |
NETBible | I saw 1 that thorns had grown up all over it, the ground 2 was covered with weeds, and its stone wall was broken down. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term וְהִנֵּה (vÿhinneh, traditionally “and, lo” [KJV, ASV]) is a deictic particle that calls attention to what comes next. “And look” is too abrupt here; “I saw” calls attention to the field that was noticed. 2 tn Heb “its face” (so KJV, ASV). |