NETBible | Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, 1 contention ceases. 2 |
NIV © |
Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down. |
NASB © |
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down. |
NLT © |
Fire goes out for lack of fuel, and quarrels disappear when gossip stops. |
MSG © |
When you run out of wood, the fire goes out; when the gossip ends, the quarrel dies down. |
BBE © |
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended. |
NRSV © |
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases. |
NKJV © |
Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases. |
KJV | Where no <0657> wood <06086> is, [there] the fire <0784> goeth out <03518> (8799)_: so where [there is] no talebearer <05372>_, the strife <04066> ceaseth <08367> (8799)_. {Where no...: Heb. Without wood} {talebearer: or, whisperer} {ceaseth: Heb. is silent} |
NASB © |
For lack <657> of wood <6086> the fire <784> goes <3518> out, And where there <369> is no <369> whisperer <7279> , contention <4066> quiets <8367> down .<8367> |
LXXM | (33:20) en <1722> PREP polloiv <4183> A-DPN xuloiv <3586> N-DPN yallei {V-PAI-3S} pur <4442> N-NSN opou <3699> PRT de <1161> PRT ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S diyumov {A-NSM} hsucazei <2270> V-PAI-3S mach <3163> N-NSF |
NET [draft] ITL | Where there is no wood <06086> , a fire <0784> goes out, and where there is no <0369> gossip <05372> , contention <04066> ceases .<08367> |
HEBREW | Nwdm <04066> qtsy <08367> Ngrn <05372> Nyabw <0369> sa <0784> hbkt <03518> Myue <06086> opab (26:20) <0657> |
NETBible | Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, 1 contention ceases. 2 |
NET Notes |
1 sn Gossip (that is, the one who goes around whispering and slandering) fuels contention just as wood fuels a fire. The point of the proverb is to prevent contention – if one takes away the cause, contention will cease (e.g., 18:8). 2 tn Heb “becomes silent.” |