NETBible | Like a thorn 1 that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool. 2 |
NIV © |
Like a thornbush in a drunkard’s hand is a proverb in the mouth of a fool. |
NASB © |
Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools. |
NLT © |
A proverb in a fool’s mouth is as dangerous as a thornbush brandished by a drunkard. |
MSG © |
To ask a moron to quote a proverb is like putting a scalpel in the hands of a drunk. |
BBE © |
Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man. |
NRSV © |
Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool. |
NKJV © |
Like a thorn that goes into the hand of a drunkard Is a proverb in the mouth of fools. |
KJV | [As] a thorn <02336> goeth up <05927> (8804) into the hand <03027> of a drunkard <07910>_, so [is] a parable <04912> in the mouth <06310> of fools <03684>_. |
NASB © |
Like a thorn <2336> which falls <5927> into the hand <3027> of a drunkard <7910> , So is a proverb <4912> in the mouth <6310> of fools .<3684> |
LXXM | (33:9) akanyai <173> N-NPF fuontai <5453> V-PMI-3P en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF tou <3588> T-GSM meyusou <3183> A-GSM douleia <1397> N-NSF de <1161> PRT en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF twn <3588> T-GPM afronwn <878> A-GPM |
NET [draft] ITL | Like a thorn <02336> that goes <05927> into the hand <03027> of a drunkard <07910> , so is a proverb <04912> in the mouth <06310> of a fool .<03684> |
HEBREW | Mylyok <03684> ypb <06310> lsmw <04912> rwks <07910> dyb <03027> hle <05927> xwx (26:9) <02336> |
NETBible | Like a thorn 1 that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool. 2 |
NET Notes |
1 sn The picture is one of seizing a thornbush and having the thorn pierce the hand (עָלָה בְיַד־, ’alah vÿyad). A drunk does not know how to handle a thornbush because he cannot control his movements and so gets hurt (W. McKane, Proverbs [OTL], 599). C. H. Toy suggests that this rather means a half-crazy drunken man brandishing a stick (Proverbs [ICC], 475). In this regard cf. NLT “a thornbush brandished by a drunkard.” 2 sn A fool can read or speak a proverb but will be intellectually and spiritually unable to handle it; he will misapply it or misuse it in some way. In doing so he will reveal more of his folly. It is painful to hear fools try to use proverbs. |