NETBible | a lizard 1 you can catch with the hand, but it gets into the palaces of the king. 2 |
NIV © |
a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings’ palaces. |
NASB © |
The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings’ palaces. |
NLT © |
Lizards––they are easy to catch, but they are found even in kings’ palaces. |
MSG © |
lizards--easy enough to catch, but they sneak past vigilant palace guards. |
BBE © |
You may take the lizard in your hands, but it is in kings’ houses. |
NRSV © |
the lizard can be grasped in the hand, yet it is found in kings’ palaces. |
NKJV © |
The spider skillfully grasps with its hands, And it is in kings’ palaces. |
KJV | The spider <08079> taketh hold <08610> (8762) with her hands <03027>_, and is in kings <04428>_' palaces <01964>_. |
NASB © |
The lizard <8079> you may grasp <8610> with the hands <3027> , Yet it is in kings' <4428> palaces .<1964> |
LXXM | kai <2532> CONJ kalabwthv {N-NSM} cersin <5495> N-DPF ereidomenov {V-PMPNS} kai <2532> CONJ eualwtov {A-NSM} wn <1510> V-PAPNS katoikei {V-PAI-3S} en <1722> PREP ocurwmasin <3794> N-DPN basilewv <935> N-GSM |
NET [draft] ITL | a lizard <08079> you can catch <08610> with the hand <03027> , but it <01931> gets into the palaces <01964> of the king .<04428> |
HEBREW | P Klm <04428> ylkyhb <01964> ayhw <01931> vptt <08610> Mydyb <03027> tymmv (30:28) <08079> |
NETBible | a lizard 1 you can catch with the hand, but it gets into the palaces of the king. 2 |
NET Notes |
1 tn The KJV, agreeing with Tg. Prov 30:28, translated this term as “spider.” But almost all modern English versions and commentators, following the Greek and the Latin versions, have “lizard.” 1 sn The point of this saying is that a weak creature like a lizard, that is so easily caught, cannot be prevented from getting into the most significant places. 2 tn Although the Hebrew noun translated “king” is singular here, it is traditionally translated as plural: “kings’ palaces” (so KJV, NASB, NIV, NRSV). |