Proverbs 31:29

NETBible

“Many daughters have done valiantly, but you surpass them all!”

NIV ©

"Many women do noble things, but you surpass them all."

NASB ©

"Many daughters have done nobly, But you excel them all."

NLT ©

"There are many virtuous and capable women in the world, but you surpass them all!"

MSG ©

"Many women have done wonderful things, but you've outclassed them all!"

BBE ©

Unnumbered women have done well, but you are better than all of them.

NRSV ©

"Many women have done excellently, but you surpass them all."

NKJV ©

"Many daughters have done well, But you excel them all."


KJV
Many
<07227>
daughters
<01323>
have done
<06213> (8804)
virtuously
<02428>_,
but thou excellest
<05927> (8804)
them all. {have...: or, have gotten riches}
NASB ©

"Many
<7227>
daughters
<1323>
have done
<6213>
nobly
<2428>
, But you excel
<5927>
them all
<3605>
."
LXXM
pollai
<4183> 
A-NPF
yugaterev
<2364> 
N-NPF
ekthsanto
<2932> 
V-AMI-3P
plouton
<4149> 
N-ASM
pollai
<4183> 
A-NPF
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
dunata
<1415> 
A-APN
su
<4771> 
P-NS
de
<1161> 
PRT
uperkeisai {V-PMI-2S} kai
<2532> 
CONJ
uperhrav {V-AAI-2S} pasav
<3956> 
A-APF
NET [draft] ITL
“Many
<07227>
daughters
<01323>
have done
<06213>
valiantly
<02428>
, but you
<0859>
surpass
<05927>
them all
<03605>
!”
HEBREW
hnlk
<03605>
le
<05921>
tyle
<05927>
taw
<0859>
lyx
<02428>
wve
<06213>
twnb
<01323>
twbr (31:29)
<07227>

NETBible

“Many daughters have done valiantly, but you surpass them all!”

NET Notes

tn The first word of the twentieth line begins with ר (resh), the twentieth letter of the Hebrew alphabet.

tn Or “women” (NAB, NIV, NRSV, NLT).

tn The word is the same as in v. 10, “noble, valiant.”