NETBible | Listen, my child, 1 and accept my words, so that 2 the years of your life will be many. 3 |
NIV © |
Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many. |
NASB © |
Hear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many. |
NLT © |
My child, listen to me and do as I say, and you will have a long, good life. |
MSG © |
Dear friend, take my advice; it will add years to your life. |
BBE © |
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours. |
NRSV © |
Hear, my child, and accept my words, that the years of your life may be many. |
NKJV © |
Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many. |
KJV | Hear <08085> (8798)_, O my son <01121>_, and receive <03947> (8798) my sayings <0561>_; and the years <08141> of thy life <02416> shall be many <07235> (8799)_. |
NASB © |
Hear <8085> , my son <1121> , and accept <3947> my sayings <561> And the years <8141> of your life <2425> will be many .<7235> |
LXXM | akoue <191> V-PAD-2S uie <5207> N-VSM kai <2532> CONJ dexai <1209> V-AMD-2S emouv <1699> A-APM logouv <3056> N-APM kai <2532> CONJ plhyunyhsetai <4129> V-FPI-3S eth <2094> N-NPN zwhv <2222> N-GSF sou <4771> P-GS ina <2443> CONJ soi <4771> P-DS genwntai <1096> V-AMS-3P pollai <4183> A-NPF odoi <3598> N-NPF biou <979> N-GSM |
NET [draft] ITL | Listen <08085> , my child <01121> , and accept <03947> my words <0561> , so that the years <08141> of your life <02416> will be many .<07235> |
HEBREW | Myyx <02416> twns <08141> Kl <0> wbryw <07235> yrma <0561> xqw <03947> ynb <01121> ems (4:10) <08085> |
NETBible | Listen, my child, 1 and accept my words, so that 2 the years of your life will be many. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “my son” (likewise in v. 20). 2 tn The vav prefixed to the imperfect verb follows an imperative; this volitive sequence depicts purpose/result. 3 tn Heb “and the years of life will be many for you.” |