NETBible | My child, pay attention to my words; listen attentively 1 to my sayings. |
NIV © |
My son, pay attention to what I say; listen closely to my words. |
NASB © |
My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings. |
NLT © |
Pay attention, my child, to what I say. Listen carefully. |
MSG © |
Dear friend, listen well to my words; tune your ears to my voice. |
BBE © |
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings. |
NRSV © |
My child, be attentive to my words; incline your ear to my sayings. |
NKJV © |
My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings. |
KJV | My son <01121>_, attend <07181> (8685) to my words <01697>_; incline <05186> (8685) thine ear <0241> unto my sayings <0561>_. |
NASB © |
My son <1121> , give <7181> attention <7181> to my words <561> ; Incline <5186> your ear <241> to my sayings .<561> |
LXXM | uie <5207> N-VSM emh <1699> A-DSF rhsei {N-DSF} prosece <4337> V-PAD-2S toiv <3588> T-DPM de <1161> PRT emoiv <1699> A-DPM logoiv <3056> N-DPM parabale <3846> V-AAD-2S son <4674> A-ASM ouv <3775> N-ASN |
NET [draft] ITL | My child <01121> , pay attention <07181> to my words <01697> ; listen attentively <0241> <05186> to my sayings .<0561> |
HEBREW | Knza <0241> jh <05186> yrmal <0561> hbysqh <07181> yrbdl <01697> ynb (4:20) <01121> |
NETBible | My child, pay attention to my words; listen attentively 1 to my sayings. |
NET Notes |
1 tn Heb “incline your ear.” The verb הַט (hat) is the Hiphil imperative from נָטָה (natah, Hiphil: “to turn to; to incline”). The idiom “to incline the ear” gives the picture of “lean over and listen closely.” 1 sn Commentators note the use of the body in this section: ear (v. 20), eyes (v. 21), flesh (v. 22), heart (v. 23), lips (v. 24), eyes (v. 25), feet (v. 26), and hands and feet (v. 27). Each is a synecdoche of part representing the whole; the total accumulation signifies the complete person in the process. |