NETBible | For the ways of a person 1 are in front of the Lord’s eyes, and the Lord 2 weighs 3 all that person’s 4 paths. |
NIV © |
For a man’s ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths. |
NASB © |
For the ways of a man are before the eyes of the LORD, And He watches all his paths. |
NLT © |
For the LORD sees clearly what a man does, examining every path he takes. |
MSG © |
Mark well that GOD doesn't miss a move you make; he's aware of every step you take. |
BBE © |
For a man’s ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales. |
NRSV © |
For human ways are under the eyes of the LORD, and he examines all their paths. |
NKJV © |
For the ways of man are before the eyes of the LORD, And He ponders all his paths. |
KJV | For the ways <01870> of man <0376> [are] before <05227> the eyes <05869> of the LORD <03068>_, and he pondereth <06424> (8764) all his goings <04570>_. |
NASB © |
For the ways <1870> of a man <376> are before <5227> the eyes <5869> of the LORD <3068> , And He watches <6424> all <3605> his paths .<4570> |
LXXM | enwpion <1799> ADV gar <1063> PRT eisin <1510> V-PAI-3P twn <3588> T-GPM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM ofyalmwn <3788> N-GPM odoi <3598> N-NPF androv <435> N-GSM eiv <1519> PREP de <1161> PRT pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF trociav {A-APF} autou skopeuei {V-PAI-3S}<846> D-GSM |
NET [draft] ITL | For <03588> the ways <01870> of a person <0376> are in front <05227> of the Lord’s <03069> eyes <05869> , and the Lord weighs <06424> all <03605> that person’s paths .<04570> |
HEBREW | olpm <06424> wytlgem <04570> lkw <03605> sya <0376> ykrd <01870> hwhy <03069> ynye <05869> xkn <05227> yk (5:21) <03588> |
NETBible | For the ways of a person 1 are in front of the Lord’s eyes, and the Lord 2 weighs 3 all that person’s 4 paths. |
NET Notes |
1 tn Heb “man.” 2 tn Heb “he”; the referent (the 3 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the 4 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity. |