Proverbs 6:14

NETBible

he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.

NIV ©

who plots evil with deceit in his heart—he always stirs up dissension.

NASB ©

Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife.

NLT ©

Their perverted hearts plot evil. They stir up trouble constantly.

MSG ©

Their perverse minds are always cooking up something nasty, always stirring up trouble.

BBE ©

His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.

NRSV ©

with perverted mind devising evil, continually sowing discord;

NKJV ©

Perversity is in his heart, He devises evil continually, He sows discord.


KJV
Frowardness
<08419>
[is] in his heart
<03820>_,
he deviseth
<02790> (8802)
mischief
<07451>
continually
<06256>_;
he soweth
<07971> (8762)
discord
<04066> (8675) <04090>_.
{soweth: Heb. casteth forth}
NASB ©

Who
with
perversity
<8419>
in his heart
<3820>
continually
<3605>
<6256> devises
<2790>
evil
<7451>
, Who spreads
<7971>
strife
<4066>
.
LXXM
diestrammenh
<1294> 
V-RMPDS
de
<1161> 
PRT
kardia
<2588> 
N-DSF
tektainetai {V-PMI-3S} kaka
<2556> 
A-APN
en
<1722> 
PREP
panti
<3956> 
A-DSM
kairw
<2540> 
N-DSM
o
<3588> 
T-NSM
toioutov
<5108> 
A-NSM
taracav
<5016> 
N-APF
sunisthsin {V-PAI-3S} polei
<4172> 
N-DSF
NET [draft] ITL
he plots
<02790>
evil
<07451>
with perverse
<08419>
thoughts in his heart
<03820>
, he spreads
<07971>
contention
<04066>
at all
<03605>
times
<06256>
.
HEBREW
xlsy
<07971>
*Mynydm {Myndm}
<04066>
te
<06256>
lkb
<03605>
er
<07451>
srx
<02790>
wblb
<03820>
twkpht (6:14)
<08419>

NETBible

he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.

NET Notes

tn The noun is an adverbial accusative of manner, explaining the circumstances that inform his evil plans.

tn The word “contention” is from the root דִּין (din); the noun means “strife, contention, quarrel.” The normal plural form is represented by the Qere, and the contracted form by the Kethib.