NETBible | He will not consider 1 any compensation; 2 he will not be willing, even if you multiply the compensation. 3 |
NIV © |
He will not accept any compensation; he will refuse the bribe, however great it is. |
NASB © |
He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts. |
NLT © |
There is no compensation or bribe that will satisfy him. |
MSG © |
Nothing you say or pay will make it all right; neither bribes nor reason will satisfy him. |
BBE © |
He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased. |
NRSV © |
He will accept no compensation, and refuses a bribe no matter how great. |
NKJV © |
He will accept no recompense, Nor will he be appeased though you give many gifts. |
KJV | He will not regard <05375> (8799) <06440> any ransom <03724>_; neither will he rest content <014> (8799)_, though thou givest many <07235> (8686) gifts <07810>_. {He will...: Heb. He will not accept the face of any ransom} |
NASB © |
He will not accept <5375> <6440> any <3605> ransom <3724> , Nor <3808> will he be satisfied <14> though <3588> you give <7235> many <7235> gifts .<7810> |
LXXM | ouk <3364> ADV antallaxetai {V-FMI-3S} oudenov <3762> A-GSN lutrou <3083> N-GSN thn <3588> T-ASF ecyran <2190> A-ASF oude <3761> CONJ mh <3165> ADV dialuyh <1262> V-APS-3S pollwn <4183> A-GPN dwrwn <1435> N-GPN |
NET [draft] ITL | He will not <03808> consider <05375> any <03605> compensation <03724> ; he will not <03808> be willing <014> , even if <03588> you multiply <07235> the compensation .<07810> |
HEBREW | P dxs <07810> hbrt <07235> yk <03588> hbay <014> alw <03808> rpk <03724> lk <03605> ynp <06440> avy <05375> al (6:35) <03808> |
NETBible | He will not consider 1 any compensation; 2 he will not be willing, even if you multiply the compensation. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “lift up the face of,” meaning “regard.” 2 tn The word rendered “compensation” is כֹּפֶר (cofer); it is essentially a ransom price, a sum to be paid to deliver another from debt, bondage, or crime. The husband cannot accept payment as a ransom for a life, since what has happened cannot be undone so easily. 3 tn BDB 1005 s.v. שֹׁחַד suggests that this term means “hush money” or “bribe” (cf. NIV, NRSV, NLT). C. H. Toy takes it as legal compensation (Proverbs [ICC], 142). |