NETBible | |
NIV © |
My son, keep my words and store up my commands within you. |
NASB © |
My son, keep my words And treasure my commandments within you. |
NLT © |
Follow my advice, my son; always treasure my commands. |
MSG © |
Dear friend, do what I tell you; treasure my careful instructions. |
BBE © |
My son, keep my sayings, and let my rules be stored up with you. |
NRSV © |
My child, keep my words and store up my commandments with you; |
NKJV © |
My son, keep my words, And treasure my commands within you. |
KJV | My son <01121>_, keep <08104> (8798) my words <0561>_, and lay up <06845> (8799) my commandments <04687> with thee. |
NASB © |
My son <1121> , keep <8104> my words <561> And treasure <6845> my commandments <4687> within you.<854> |
LXXM | uie <5207> N-VSM fulasse <5442> V-PAD-2S emouv <1699> A-APM logouv <3056> N-APM tav <3588> T-APF de <1161> PRT emav <1699> A-APF entolav <1785> N-APF kruqon <2928> V-AAD-2S para <3844> PREP seautw <4572> D-DSM (7:1a) uie <5207> N-VSM tima <5091> V-PAD-2S ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM kai <2532> CONJ iscuseiv <2480> V-FAI-2S plhn <4133> ADV de <1161> PRT autou <846> D-GSM mh <3165> ADV fobou <5399> V-PMD-2S allon <243> D-ASM |
NET [draft] ITL | My child <01121> , keep <08104> my words <0561> and treasure up <06845> my commands <04687> in your own keeping.<0854> |
HEBREW | Kta <0854> Nput <06845> ytwumw <04687> yrma <0561> rms <08104> ynb (7:1) <01121> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn The chapter begins with the important teaching of the father (1-5), then it focuses on the seduction: first of the victim (6-9), then the temptress (10-12), then the seduction (13-20), and the capitulation (21-23); the chapter concludes with the deadly results of consorting (24-27). 2 tn Heb “my son.” 3 tn Heb “within you” (so NASB, NIV); KJV, ASV, NRSV “with you.” BDB 860 s.v. צָפַן Qal.1 suggests that “within you” means “in your own keeping.” |