Proverbs 7:12

NETBible

at one time outside, at another in the wide plazas, and by every corner she lies in wait.)

NIV ©

now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)

NASB ©

She is now in the streets, now in the squares, And lurks by every corner.

NLT ©

She is often seen in the streets and markets, soliciting at every corner.

MSG ©

Walking the streets, loitering in the mall, hanging out at every corner in town.

BBE ©

Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road.

NRSV ©

now in the street, now in the squares, and at every corner she lies in wait.

NKJV ©

At times she was outside, at times in the open square, Lurking at every corner.


KJV
Now
<06471>
[is she] without
<02351>_,
now
<06471>
in the streets
<07339>_,
and lieth in wait
<0693> (8799)
at
<0681>
every corner
<06438>.)
NASB ©

She is
now
<6471>
in the streets
<2351>
, now
<6471>
in the squares
<7339>
, And lurks
<693>
by every
<3605>
corner
<6438>
.
LXXM
cronon
<5550> 
N-ASM
gar
<1063> 
PRT
tina
<5100> 
I-ASM
exw
<1854> 
ADV
rembetai {V-PMI-3S} cronon
<5550> 
N-ASM
de
<1161> 
PRT
en
<1722> 
PREP
plateiaiv
<4116> 
A-DPF
para
<3844> 
PREP
pasan
<3956> 
A-ASF
gwnian
<1137> 
N-ASF
enedreuei
<1748> 
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
at one time
<06471>
outside
<02351>
, at another
<06471>
in the wide plazas
<07339>
, and by
<0681>
every
<03605>
corner
<06438>
she lies in wait
<0693>
.)
HEBREW
brat
<0693>
hnp
<06438>
lk
<03605>
luaw
<0681>
twbxrb
<07339>
Mep
<06471>
Uwxb
<02351>
Mep (7:12)
<06471>

NETBible

at one time outside, at another in the wide plazas, and by every corner she lies in wait.)

NET Notes

tn The repetition of the noun “time, step,” usually translated “now, this time,” signifies here “at one time…at another time” (BDB 822 s.v. פַּעַם 3.e).