Proverbs 7:13

NETBible

So she grabbed him and kissed him, and with a bold expression she said to him,

NIV ©

She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:

NASB ©

So she seizes him and kisses him And with a brazen face she says to him:

NLT ©

She threw her arms around him and kissed him, and with a brazen look she said,

MSG ©

She threw her arms around him and kissed him, boldly took his arm and said,

BBE ©

So she took him by his hand, kissing him, and without a sign of shame she said to him:

NRSV ©

She seizes him and kisses him, and with impudent face she says to him:

NKJV ©

So she caught him and kissed him; With an impudent face she said to him:


KJV
So she caught
<02388> (8689)
him, and kissed
<05401> (8804)
him, [and] with an impudent
<05810> (8689)
face
<06440>
said
<0559> (8799)
unto him, {with...: Heb. she strengthened her face and said}
NASB ©

So she seizes
<2388>
him and kisses
<5401>
him And with a brazen
<5810>
face
<6440>
she says
<559>
to him:
LXXM
eita
<1534> 
ADV
epilabomenh {V-AMPNS} efilhsen
<5368> 
V-AAI-3S
auton
<846> 
D-ASM
anaidei {A-DSM} de
<1161> 
PRT
proswpw
<4383> 
N-DSN
proseipen {V-AAI-3S} autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
So she grabbed
<02388>
him and kissed
<05401>
him, and with a bold
<05810>
expression
<06440>
she said
<0559>
to him,
HEBREW
wl
<0>
rmatw
<0559>
hynp
<06440>
hzeh
<05810>
wl
<0>
hqsnw
<05401>
wb
<0>
hqyzxhw (7:13)
<02388>

NETBible

So she grabbed him and kissed him, and with a bold expression she said to him,

NET Notes

tn Heb “she makes bold her face.” The Hiphil perfect of עָזַז (’azar, “to be strong”) means she has an impudent face (cf. KJV, NAB, NRSV), a bold or brazen expression (cf. NASB, NIV, NLT).