NETBible | Keep my commands 1 so that you may live, 2 and obey 3 my instruction as your most prized possession. 4 |
NIV © |
Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye. |
NASB © |
Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye. |
NLT © |
Obey them and live! Guard my teachings as your most precious possession. |
MSG © |
Do what I say and you'll live well. My teaching is as precious as your eyesight--guard it! |
BBE © |
Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes; |
NRSV © |
keep my commandments and live, keep my teachings as the apple of your eye; |
NKJV © |
Keep my commands and live, And my law as the apple of your eye. |
KJV | Keep <08104> (8798) my commandments <04687>_, and live <02421> (8798)_; and my law <08451> as the apple <0380> of thine eye <05869>_. |
NASB © |
Keep <8104> my commandments <4687> and live <2421> , And my teaching <8451> as the apple <380> of your eye .<5869> |
LXXM | fulaxon <5442> V-AAD-2S emav <1699> A-APF entolav <1785> N-APF kai <2532> CONJ biwseiv <980> V-FAI-2S touv <3588> T-APM de <1161> PRT emouv <1699> A-APM logouv <3056> N-APM wsper <3746> ADV korav <2879> N-APF ommatwn <3659> N-GPN |
NET [draft] ITL | Keep <08104> my commands <04687> so that you may live <02421> , and obey my instruction <08451> as your most prized possession <05869> <0380> |
HEBREW | Kynye <05869> Nwsyak <0380> ytrwtw <08451> hyxw <02421> ytwum <04687> rms (7:2) <08104> |
NETBible | Keep my commands 1 so that you may live, 2 and obey 3 my instruction as your most prized possession. 4 |
NET Notes |
1 tc Before v. 2 the LXX inserts: “My son, fear the 2 tn The construction of an imperative with the vav (ו) of sequence after another imperative denotes a logical sequence of purpose or result: “that you may live,” or “and you will live.” 3 tn The term “obey” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied for the sake of clarity and smoothness. Some English versions, in light of the second line of v. 1, supply “guard” (e.g., NIV, NCV, NLT). 4 tn Heb “the little man in your eye.” Traditionally this Hebrew idiom is translated into English as “the apple of your eye” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); a more contemporary rendering would be “as your most prized possession.” The word for “man” has the diminutive ending on it. It refers to the pupil, where the object focused on – a man – is reflected in miniature. The point is that the teaching must be the central focus of the disciple’s vision and attention. |