NETBible | At the beginning his words 1 are foolish and at the end 2 his talk 3 is wicked madness, 4 |
NIV © |
At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness— |
NASB © |
the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness. |
NLT © |
Since fools base their thoughts on foolish premises, their conclusions will be wicked madness. |
MSG © |
He starts out talking nonsense And ends up spouting insanity and evil. |
BBE © |
The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime. |
NRSV © |
The words of their mouths begin in foolishness, and their talk ends in wicked madness; |
NKJV © |
The words of his mouth begin with foolishness, And the end of his talk is raving madness. |
KJV | The beginning <08462> of the words <01697> of his mouth <06310> [is] foolishness <05531>_: and the end <0319> of his talk <06310> [is] mischievous <07451> madness <01948>_. {his talk: Heb. his mouth} |
NASB © |
the beginning <8462> of his talking <1697> <6310> is folly <5531> and the end <319> of it is wicked <7463> madness .<1948> |
LXXM | arch <746> N-NSF logwn <3056> N-GPM stomatov <4750> N-GSN autou <846> D-GSM afrosonh {N-NSF} kai <2532> CONJ escath <2078> A-NSF stomatov <4750> N-GSN autou <846> D-GSM perifereia {N-NSF} ponhra <4190> A-NSF |
NET [draft] ITL | At the beginning <08462> his words <06310> <01697> are foolish <05531> and at the end <0319> his talk <06310> is wicked <07451> madness ,<01948> |
HEBREW | her <07451> twllwh <01948> whyp <06310> tyrxaw <0319> twlko <05531> whyp <06310> yrbd <01697> tlxt (10:13) <08462> |
NETBible | At the beginning his words 1 are foolish and at the end 2 his talk 3 is wicked madness, 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “the words of his mouth.” 2 sn The terms “beginning” and “end” form a merism, a figure of speech in which two opposites are contrasted to indicate totality (e.g., Deut 6:7; Ps 139:8; Eccl 3:2-8). The words of a fool are madness from “start to finish.” 3 tn Heb “his mouth.” 4 tn Heb “madness of evil.” |