NETBible | yet a fool keeps on babbling. 1 No one knows what will happen; who can tell him what will happen in the future? 2 |
NIV © |
and the fool multiplies words. No-one knows what is coming— who can tell him what will happen after him? |
NASB © |
Yet the fool multiplies words. No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him? |
NLT © |
Foolish people claim to know all about the future and tell everyone the details! But who can really know what is going to happen? |
MSG © |
Fools talk way too much, Chattering stuff they know nothing about. |
BBE © |
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him? |
NRSV © |
yet fools talk on and on. No one knows what is to happen, and who can tell anyone what the future holds? |
NKJV © |
A fool also multiplies words. No man knows what is to be; Who can tell him what will be after him? |
KJV | A fool <05530> also is full <07235> (8686) of words <01697>_: a man <0120> cannot tell <03045> (8799) what shall be; and what shall be after <0310> him, who can tell <05046> (8686) him? {is full...: Heb. multiplieth words} |
NASB © |
Yet the fool <5530> multiplies <7235> words <1697> . No <3808> man <120> knows <3045> what <4100> will happen <1961> , and who <4310> can tell <5046> him what <834> will come <1961> after <310> him?<4480> |
LXXM | kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM afrwn <878> A-NSM plhyunei <4129> V-PAI-3S logouv <3056> N-APM ouk <3364> ADV egnw <1097> V-AAI-3S o <3588> T-NSM anyrwpov <444> N-NSM ti <5100> I-ASN to <3588> T-ASN genomenon <1096> V-AMPAS kai <2532> CONJ ti <5100> I-ASN to <3588> T-ASN esomenon <1510> V-FMPAS opisw <3694> ADV autou <846> D-GSM tiv <5100> I-NSM anaggelei <312> V-FAI-3S autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | yet a fool <05530> keeps on babbling <01697> <07235> . No <03808> one <0120> knows <03045> what <04100> will happen <01961> ; who <04310> can tell <05046> him what <0834> will happen <01961> in the future ?<0310> |
HEBREW | wl <0> dygy <05046> ym <04310> wyrxam <0310> hyhy <01961> rsaw <0834> hyhys <01961> hm <04100> Mdah <0120> edy <03045> al <03808> Myrbd <01697> hbry <07235> lkohw (10:14) <05530> |
NETBible | yet a fool keeps on babbling. 1 No one knows what will happen; who can tell him what will happen in the future? 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and the fool multiplies words.” This line is best taken as the third line of a tricola encompassing 10:13-14a (NASB, NRSV, NJPS, Moffatt) rather than the first line of a tricola encompassing 10:14 (KJV, NEB, RSV, NAB, ASV, NIV). Several versions capture the sense of this line well: “a fool prates on and on” (Moffatt) and “Yet the fool talks and talks!” (NJPS). 2 tn Heb “after him”; or “after he [dies].” |