NETBible | Do not curse a king even in your thoughts, and do not curse the rich 1 while in your bedroom; 2 for a bird 3 might report what you are thinking, 4 or some winged creature 5 might repeat your 6 words. 7 |
NIV © |
Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say. |
NASB © |
Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known. |
NLT © |
Never make light of the king, even in your thoughts. And don’t make fun of a rich man, either. A little bird may tell them what you have said. |
MSG © |
Don't bad-mouth your leaders, not even under your breath, And don't abuse your betters, even in the privacy of your home. Loose talk has a way of getting picked up and spread around. Little birds drop the crumbs of your gossip far and wide. |
BBE © |
Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it. |
NRSV © |
Do not curse the king, even in your thoughts, or curse the rich, even in your bedroom; for a bird of the air may carry your voice, or some winged creature tell the matter. |
NKJV © |
Do not curse the king, even in your thought; Do not curse the rich, even in your bedroom; For a bird of the air may carry your voice, And a bird in flight may tell the matter. |
KJV | Curse <07043> (8762) not the king <04428>_, no not in thy thought <04093>_; and curse <07043> (8762) not the rich <06223> in thy bedchamber <02315> <04904>_: for a bird <05775> of the air <08064> shall carry <03212> (8686) the voice <06963>_, and that which hath <01167> wings <03671> shall tell <05046> (8686) the matter <01697>_. {thought: or, conscience} |
NASB © |
Furthermore <1571> , in your bedchamber <4093> do not curse <7043> a king <4428> , and in your sleeping <4904> rooms <2315> do not curse <7043> a rich <6223> man <6223> , for a bird <5775> of the heavens <8064> will carry <1980> the sound <6963> and the winged <3671> creature will make <5046> the matter <1697> known .<5046> |
LXXM | kai <2532> CONJ ge <1065> PRT en <1722> PREP suneidhsei <4893> N-DSF sou <4771> P-GS basilea <935> N-ASM mh <3165> ADV katarash <2672> V-AMS-2S kai <2532> CONJ en <1722> PREP tamieioiv {N-DPN} koitwnwn <2846> N-GPM sou <4771> P-GS mh <3165> ADV katarash <2672> V-AMS-2S plousion <4145> A-ASM oti <3754> CONJ peteinon <4071> N-NSN tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM apoisei <667> V-FAI-3S sun <4862> PREP thn <3588> T-ASF fwnhn <5456> N-ASF kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM ecwn <2192> V-PAPNS tav <3588> T-APF pterugav <4420> N-APF apaggelei {V-FAI-3S} logon <3056> N-ASM |
NET [draft] ITL | Do not <0408> curse <07043> a king <04428> even <01571> in your thoughts <04093> , and do not <0408> curse <07043> the rich <06223> while in your bedroom <04904> <02315> ; for <03588> a bird <08064> <05775> might report <06963> <01980> what you are thinking <06963> <01980> , or some winged creature <03671> might repeat <05046> your words .<01697> |
HEBREW | rbd <01697> dygy <05046> *Mypnk {Mypnkh} <03671> lebw <01167> lwqh <06963> ta <0853> Kylwy <01980> Mymsh <08064> Pwe <05775> yk <03588> ryse <06223> llqt <07043> la <0408> Kbksm <04904> yrdxbw <02315> llqt <07043> la <0408> Klm <04428> Kedmb <04093> Mg (10:20) <01571> |
NETBible | Do not curse a king even in your thoughts, and do not curse the rich 1 while in your bedroom; 2 for a bird 3 might report what you are thinking, 4 or some winged creature 5 might repeat your 6 words. 7 |
NET Notes |
1 tn Perhaps the referent is people who are in authority because of their wealth. 2 tn Heb “in chambers of your bedroom.” 3 tn Heb “a bird of the air.” 4 tn Heb “might carry the voice.” The article is used here with the force of a possessive pronoun. 5 tn The Hebrew phrase בַּעַל הַכְּנָפַיִם (ba’al hakkÿnafayim, “possessor of wings”) is an idiom for a winged creature, that is, a bird (e.g., Prov 1:17; see HALOT 143 s.v. בַּעַל A.6; BDB 127 s.v. בַּעַל 5.a). The term בַּעַל (“master; possessor”) is the construct governing the attributive genitive הַכְּנָפַיִם (“wings”); see IBHS 149-51 §9.5.3b. 6 tn The term “your” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness. 7 tn Heb “tell the matter.” |