Ecclesiastes 11:3

NETBible

If the clouds are full of rain, they will empty themselves on the earth, and whether a tree falls to the south or to the north, the tree will lie wherever it falls.

NIV ©

If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie.

NASB ©

If the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies.

NLT ©

When the clouds are heavy, the rains come down. When a tree falls, whether south or north, there it lies.

MSG ©

When the clouds are full of water, it rains. When the wind blows down a tree, it lies where it falls.

BBE ©

If the clouds are full of rain, they send it down on the earth; and if a tree comes down to the south, or the north, in whatever place it comes down, there it will be.

NRSV ©

When clouds are full, they empty rain on the earth; whether a tree falls to the south or to the north, in the place where the tree falls, there it will lie.

NKJV ©

If the clouds are full of rain, They empty themselves upon the earth; And if a tree falls to the south or the north, In the place where the tree falls, there it shall lie.


KJV
If the clouds
<05645>
be full
<04390> (8735)
of rain
<01653>_,
they empty
<07324> (8686)
[themselves] upon the earth
<0776>_:
and if the tree
<06086>
fall
<05307> (8799)
toward the south
<01864>_,
or toward the north
<06828>_,
in the place
<04725>
where the tree
<06086>
falleth
<05307> (8799)_,
there it shall be
<01933> (8799)_.
NASB ©

If
<518>
the clouds
<5645>
are full
<4390>
, they pour
<7385>
out rain
<1653>
upon the earth
<776>
; and whether
<518>
a tree
<6086>
falls
<5307>
toward the south
<1864>
or toward the north
<6828>
, wherever
<4725>
the tree
<6086>
falls
<5307>
, there
<8033>
it lies
<1961>
.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
plhrwywsin
<4137> 
V-APS-3P
ta
<3588> 
T-NPN
nefh
<3509> 
N-NPN
uetou
<5205> 
N-GSM
epi
<1909> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
ekceousin
<1632> 
V-PAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
ean
<1437> 
CONJ
pesh
<4098> 
V-AAS-3S
xulon
<3586> 
N-NSN
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
notw
<3558> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
ean
<1437> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
borra {N-DSM} topw
<5117> 
N-DSM
ou
<3739> 
R-GSM
peseitai
<4098> 
V-FMI-3S
to
<3588> 
T-NSN
xulon
<3586> 
N-NSN
ekei
<1563> 
ADV
estai
<1510> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
If
<0518>
the clouds
<05645>
are full
<04390>
of rain
<01653>
, they will empty
<07324>
themselves on
<05921>
the earth
<0776>
, and whether
<0518>
a tree
<06086>
falls
<05307>
to the south
<01864>
or
<0518>
to the north
<06828>
, the tree
<06086>
will lie
<05307>
wherever
<04725>
it falls
<01933>
.
HEBREW
awhy
<01933>
Ms
<08033>
Ueh
<06086>
lwpys
<05307>
Mwqm
<04725>
Nwpub
<06828>
Maw
<0518>
Mwrdb
<01864>
Ue
<06086>
lwpy
<05307>
Maw
<0518>
wqyry
<07324>
Urah
<0776>
le
<05921>
Msg
<01653>
Mybeh
<05645>
walmy
<04390>
Ma (11:3)
<0518>