NETBible | The Teacher sought to find delightful 1 words, and to write 2 accurately truthful sayings. 3 |
NIV © |
The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true. |
NASB © |
The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly. |
NLT © |
Indeed, the Teacher taught the plain truth, and he did so in an interesting way. |
MSG © |
The Quester did his best to find the right words and write the plain truth. |
BBE © |
The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words upright and true. |
NRSV © |
The Teacher sought to find pleasing words, and he wrote words of truth plainly. |
NKJV © |
The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright––words of truth. |
KJV | The preacher <06953> sought <01245> (8765) to find out <04672> (8800) acceptable <02656> words <01697>_: and [that which was] written <03789> (8803) [was] upright <03476>_, [even] words <01697> of truth <0571>_. {acceptable...: Heb. words of delight} |
NASB © |
The Preacher <6953> sought <1245> to find <4672> delightful <2656> words <1697> and to write <3789> words <1697> of truth <571> correctly .<3476> |
LXXM | polla <4183> A-APN ezhthsen <2212> V-AAI-3S ekklhsiasthv {N-NSM} tou <3588> T-GSN eurein <2147> V-AAN logouv <3056> N-APM yelhmatov <2307> N-GSN kai <2532> CONJ gegrammenon <1125> V-RPPAS euyuthtov <2118> N-GSF logouv <3056> N-APM alhyeiav <225> N-GSF |
NET [draft] ITL | The Teacher <06953> sought <01245> to find <04672> delightful <02656> words <01697> , and to write <03789> accurately <03476> truthful <0571> sayings .<01697> |
HEBREW | tma <0571> yrbd <01697> rsy <03476> bwtkw <03789> Upx <02656> yrbd <01697> auml <04672> tlhq <06953> sqb (12:10) <01245> |
NETBible | The Teacher sought to find delightful 1 words, and to write 2 accurately truthful sayings. 3 |
NET Notes |
1 tn In the construct phrase דִּבְרֵי־חֵפֶץ (divre-khefets, “words of delight”) the noun חֵפֶץ (“delight”) functions as an attributive genitive (“delightful words”) or a genitive of estimation or worth (“words viewed as delightful by Qoheleth” or “words that he took delight in”). For another example of a genitive of estimation of worth, see זִבְחֵי אֱלֹהִים (zivkhe ’elohim) “sacrifices of God” = “sacrifices viewed as acceptable to God” (Ps 51:19). In other words, Qoheleth wrote his proverbs so effectively that he was able to take moral and aesthetic delight in his words. 2 tc The consonantal form וכתוב has been revocalized in three ways: (1) The Masoretes read וְכָתוּב (vÿkhatuv, conjunction + Qal passive participle ms from כָּתַב, katav, “to write”): “Qoheleth sought to find pleasant words, what was written uprightly, namely, words of truth.” This is supported by the LXX’s καὶ γεγραμμένον (kai gegrammenon, conjunction + masculine accusative singular perfect passive participle from γράφω, grafw, “to write). (2) The BHS editors suggest the vocalization וְכָתוֹב (vÿkhatov, conjunction + Qal infinitive absolute). The infinitive וְכָתוֹב (“and to write”) in the B-line would parallel the infinitive of purpose לִמְצֹא (limtso’, “to find”) in the A-line: “Qoheleth sought to find pleasant words, and to write accurately words of truth.” (3) Several medieval Hebrew 3 tn The construct phrase דִּבְרֵי אֱמֶת (divre ’emet, “words of truth”) is a genitive of content (“words containing truth”) or an attributive genitive (“truthful words”). Depending upon the vocalization of וכתוב, the phrase functions in one of two ways: (1) as direct object of וְכָתוֹב יֹשֶׁר (vÿkhatov yosher) “and he accurately wrote truthful words”; or (2) in apposition to וְכָתוּב יֹשֶׁר (vÿkhatuv yosher) “and what is written uprightly, namely, truthful words.” |