NETBible | So 1 I was far wealthier 2 than all my predecessors in Jerusalem, yet I maintained my objectivity: 3 |
NIV © |
I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me. |
NASB © |
Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me. |
NLT © |
So I became greater than any of the kings who ruled in Jerusalem before me. And with it all, I remained clear–eyed so that I could evaluate all these things. |
MSG © |
Oh, how I prospered! I left all my predecessors in Jerusalem far behind, left them behind in the dust. What's more, I kept a clear head through it all. |
BBE © |
And I became great; increasing more than all who had been before me in Jerusalem, and my wisdom was still with me. |
NRSV © |
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me. |
NKJV © |
So I became great and excelled more than all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me. |
KJV | So I was great <01431> (8804)_, and increased <03254> (8689) more than all that were before <06440> me in Jerusalem <03389>_: also my wisdom <02451> remained <05975> (8804) with me. |
NASB © |
Then I became <1431> great <1431> and increased <3254> more <4480> than <4480> all <3605> who <7945> preceded <6440> me in Jerusalem <3389> . My wisdom <2451> also <637> stood by me.<5975> |
LXXM | kai <2532> CONJ emegalunyhn <3170> V-API-1S kai <2532> CONJ proseyhka <4369> V-AAI-1S para <3844> PREP pantav <3956> A-APM touv <3588> T-APM genomenouv <1096> V-AMPAP emprosyen <1715> PREP mou <1473> P-GS en <1722> PREP ierousalhm <2419> N-PRI kai <2532> CONJ ge <1065> PRT sofia <4678> N-NSF mou <1473> P-GS estayh <2476> V-API-3S moi <1473> P-DS |
NET [draft] ITL | So I was far <03254> wealthier <01431> than all <03605> my predecessors <06440> in Jerusalem <03389> , yet <0637> I maintained <05975> my objectivity :<02451> |
HEBREW | yl <0> hdme <05975> ytmkx <02451> Pa <0637> Mlswryb <03389> ynpl <06440> hyhs <01961> lkm <03605> ytpowhw <03254> ytldgw (2:9) <01431> |
NETBible | So 1 I was far wealthier 2 than all my predecessors in Jerusalem, yet I maintained my objectivity: 3 |
NET Notes |
1 tn The vav prefixed to וְגָדַלְתִּי (vÿgadalti, vav + Qal perfect first common singular from גָּדַל, gadal, “to be great; to increase”) functions in a final summarizing sense, that is, it introduces the concluding summary of 2:4-9. 2 tn Heb “I became great and I surpassed” (וְהוֹסַפְתִּי וְגָדַלְתִּי, vÿgadalti vÿhosafti). This is a verbal hendiadys in which the second verb functions adverbially, modifying the first: “I became far greater.” Most translations miss the hendiadys and render the line in a woodenly literal sense (KJV, ASV, RSV, NEB, NRSV, NAB, NASB, MLB, Moffatt), while only a few recognize the presence of hendiadys here: “I became greater by far” (NIV) and “I gained more” (NJPS). 3 tn Heb “yet my wisdom stood for me,” meaning he retained his wise perspective despite his great wealth. |